
“Farewell to the Japanese Monk Jinglong” is a seven-character quatrain written by the Tang Dynasty writer Wei Zhuang, which is included in the Complete Tang Poems. This poem was written by the author to bid farewell to the Japanese monk returning home, wishing his friend a safe journey and a smooth return to his hometown. The poet only wrote about “sending him home”, which reflects his concern and farewell to his foreign friend. The language of the whole poem is simple and fresh, and the emotions are sincere and touching. The two images of the bright moon and the wind not only express the poet’s blessing, but also depict a beautiful and magnificent picture of sailing on the sea and the moon, which is thought-provoking.
《送日本国僧敬龙归》是唐代文学家韦庄创作的一首七绝,收录于《全唐诗》中。此诗是作者为送别日本僧人归国而作,祝愿自己的朋友一路平安,顺利到达家乡。诗人只在“送归”上落笔,体现了对异国友人的关心与惜别之情。全诗语言质朴清新,感情真挚感人。明月和风这两个意象,既表达了诗人祝福的心愿,又描绘出一幅美妙、壮阔的海月行舟图,引人遐思。
韦庄·《送日本国僧敬龙归》
扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。
此去与师谁共到,一船明月一帆风。
Farewell to a Japanese Monk
Wei Zhuang
The land of mulberry is in the boundless sea;
Your home’s farther east to the land of mulberry.
Who would arrive with you at the land of your dreams?
A sail unfurled in wind, a boat steeped in moonbeams.