Wen Tingyun: To a Youngster ~ 温庭筠·《赠少年》 with English Translations

Wen Tingyun: To a Youngster ~ 温庭筠·《赠少年》 with English Translations

“Gift to a Young Man” is a seven-character quatrain written by Tang Dynasty poet Wen Tingyun. This poem describes the scene of the poet meeting and parting with a young man, expressing infinite feelings of separation and hatred, and expressing deep lofty sentiments. The whole poem is good at using allusions to express his feelings, and it is naturally integrated with the description of scenery and narrative, and the emotions are seen in the scenery, which is implicit and meaningful.

《赠少年》是唐代诗人温庭筠创作的一首七绝。此诗描写诗人与一少年相逢又相别的场面,表达了无限的离恨别情,抒发了深沉的豪情壮怀。全诗善于用典寄托怀抱,且不着痕迹,自然地与写景叙事融为一体,景中见情,含蓄隽永。

温庭筠·《赠少年》

江海相逢客恨多,秋风叶下洞庭波。
酒酣夜别淮阴市,月照高楼一曲歌。

To a Youngster

Wen Tingyun

My wandering life far from home sees lots of parting grief,
A feeling aroused by South China’s many a leaf.
I get mellow with drink at night to leave a shameful place,
In a moonlit high building we sing a song with good grace.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

Han Cong: Gaze at the Luogu Valley at Eve ~ 韩琮·《骆谷晚望》 with English Translations

2025-3-23 12:37:00

Tang poems

Emperor Xuanzong: Sacrificing to Confucius and Mourning Him When Passing Through Lu ~ 唐玄宗·《经鲁祭孔子而叹之》 with English Translations

2025-3-24 17:57:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search