Xia Wanchun: Farewell to Yunjian

Xia Wanchun: Farewell to Yunjian

别云间

夏完淳

三年羁旅客,今日又南冠。

无限河山泪,谁言天地宽?

已知泉路近,欲别故乡难。

毅魄归来日,灵旗空际看。

Farewell to Yunjian1

Xia Wanchun

Three years I’ve been a warrior on the move,

Only to wear a captive’s cap today!
With endless tears for my native land and sea,

Who says there’s wide space ‘twixt Heav’n and Earth? Nay!

Already I know to me Hades is near,

And yet ‘tis hard to part with homeland dear!

The day my staunch soul here again comes by,

I wish our combat flags’ll be flying high!

1. Yunjian was the name of Songjiang County, Jiangsu Province, near Shanghai. Xia was a native there.

(王知还 译)

Adieu, My Homeland

Xia Wanchun1

I struggled three long years,

Captive again today.

My land’s worth bitter tears.

Could I come homeward way?

I know my death is near;

It’s hard to leave my land.

See when my soul comes here,

I’ll wave my flag in hand.

1. The poet carried out anti-Manchurian activities at the age of fifteen and was put to death at seventeen.

(许渊冲 译)

Farewell to Yunjian

Xia Wanchun

Three years in a strange land

And I end, here, in prison.

Hot tears flow endlessly

For our own land, endlessly dear.

Oh, all I have left of this beloved, lovely land

Is this single tiny cell.

Death is peering in, I see him,

But how hard to leave this land where I was born.

If my soul returns, someday,

I would be glad to see, waving high in the air,

The rebel flag I fought for.

(丁祖馨 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Liu Chih: Tune: “Sheep on the Mountain Slope”

2025-10-7 7:46:22

Chinese Poems

He Shuangqing: Chun cong tianshang lai: Plum Blossom

2025-10-8 7:54:43

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search