Yan Jidao: Telling Innermost Feeling ~ 《诉衷情·长因蕙草》 晏几道 with English Translations

Yan Jidao: Telling Innermost Feeling ~ 《诉衷情·长因蕙草》 晏几道 with English Translations

“Su Zhongqing·Chang Yin Hui Cao” is a poem by Yan Jidao, a poet of the Song Dynasty. This poem about missing his lover is written in a deep, tortuous and affectionate way.

《诉衷情·长因蕙草》是宋代诗人晏几道的一首词,这首怀念情人之作,写得深婉曲折,情意缠绵。

《诉衷情·长因蕙草》 晏几道

长因蕙草记罗裙,
绿腰沈水熏。
阑干曲处人静,
曾共倚黄昏。
风有韵,
月无痕,
暗消魂。
拟将幽恨,
试写残花,
寄与朝云。

Telling Innermost Feeling

Yan Jidao

I often remember your robe when green grass is seen,
Perfumed by incense burnt your girdle green.
All is quiet along the balustrade,
On which we leaned when daylight began to fade.
The breeze is full of grace,
The moon has left no trace,
My soul is steeped in hidden grief.
And I would try
To write it on a withered flower or leaf
And send it to the morning cloud on high.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Song Lyrics

Yan Jidao: Ruan Lang Gui~ 《阮郎归·天边金掌》 晏几道 with English Translations

2025-5-20 13:30:00

Song Lyrics

Yan Jidao: Cai Song Zi ~ 《采桑子·西楼月下》 晏几道 with English Translations

2025-5-20 18:31:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search