Yu Xuanji: Hearing a Friend Has Returned from a Fishing Trip ~ 鱼玄机·《闻李端公垂钓回寄赠》 with English Translations

Yu Xuanji: Hearing a Friend Has Returned from a Fishing Trip ~ 鱼玄机·《闻李端公垂钓回寄赠》 with English Translations

《闻李端公垂钓回寄赠》是唐代女诗人鱼玄机的作品。此诗前二句写女主人公担心夏天在荷塘垂钓的李端公回不了家;后二句写希望自己是鸳鸯,可以在垂钓处与李端公相陪伴。全诗情感表白大胆,充分体现了鱼玄机浪漫豪放的诗风。

The poem ‘Listening to Li Duan Gong Fishing and Sending It Back as a Gift’ is a work by Tang Dynasty female poet and mermaid Xuanji. The first two lines of this poem describe the female protagonist’s concern that Li Duan, who was fishing in the lotus pond during the summer, would not be able to return home; I hope to be a mandarin duck and accompany Li Duan Gong at the fishing spot. The whole poem boldly expresses emotions, fully reflecting the romantic and unrestrained poetic style of Yu Xuanji.

鱼玄机·《闻李端公垂钓回寄赠》

无限荷香染暑衣,阮郎何处弄船归。

自惭不及鸳鸯侣,犹得双双近钓矶。

Hearing a Friend Has Returned from a Fishing Trip

Yu Xuanji

An endless stretch of lotuses—

their scent perfumes

my summer dress;

where have you been, my friend,

where have you sailed your boat?

I only regret I cannot be

one of the Mandarin ducks;

at least I’d be able to sit with you

by the shore where you cast your line.

(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

Yu Xuanji: Bedroom Lament ~ 鱼玄机·《闺怨》 with English Translations

2025-2-26 10:04:00

Tang poems

Sikong Tu: The Natural ~ 司空图·《二十四诗品·自然》 with English Translations

2025-2-27 12:24:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search