
《秋怨》是唐代女诗人鱼玄机的一首代表作。鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。与文学家温庭筠为忘年交,唱和甚多。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其事迹见《唐才子传》等书。
Autumn Resentment “is a representative work of the Tang Dynasty female poem” Mermaid Mystery “. Yu Xuanji, female, was a poet of the late Tang Dynasty, born in Chang’an (now Xi’an, Shaanxi). The original name is Yu Youwei, with the courtesy name Huilan. In Xiantong (Tang Yizong era name, 860-874), Li Yifei was appointed as a concubine to fill the vacancy. As Li’s wife could not tolerate her, she entered Xianyi Temple in Chang’an and became a female Taoist priest. As a lifelong friend of the literary figure Wen Tingyun, he sang many songs together. Later, he was executed by the Jingzhao Yin Wen Zhang on charges of killing a maid. Yu Xuanji is intelligent, talented, good at reading, and particularly skilled in poetry. She is known as one of the four great female poets of the Tang Dynasty, along with Li Ye, Xue Tao, and Liu Caichun. Fifty of his poems still exist and are included in the ‘Complete Tang Poems’. There is a volume called ‘Fish Mysteries Collection’. His deeds can be found in books such as “Biography of Tang Talented Scholars”.
鱼玄机·《秋怨》
自叹多情是足愁,况当风月满庭秋。
洞房偏与更声近,夜夜灯前欲白头。
Melancholy Thoughts
Yu Xuanji
Lamenting my sentimentality
is sad enough for me;
how much more
in windswept moonlight
filling my garden with fall!
My inner chamber is near enough
to hear the watchman’s call;
night after night,
by the pale lamplight
I’m quietly going grey.
(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)