Zhang Kejiu: Enjoying Leisure ~ 《四块玉·乐闲》 张可久 with English Translations

Zhang Kejiu: Enjoying Leisure ~ 《四块玉·乐闲》 张可久 with English Translations

“Le Xian” is a short song that describes the feeling of living in leisure and being proud of the world. The three words “Seeking unrestrainedness” dominate the whole poem, fully revealing the poet’s desire to refuse the hustle and bustle of the world and to be noble and self-reliant. The infinite charm of Jiangnan is the most ideal place to retreat from the world. Slowly sipping tea, savoring sweet fruits, and admiring flowers and plants, such a quiet, leisurely, and peaceful life of seclusion is indeed fascinating.

《乐闲》是一首叙写闲居傲世之情的小令。“寻潇洒”三字统领全诗,把诗人谢绝尘嚣、高洁自持的意愿完全表露出来,而风情无限的江南正是最理想的避世归隐之地。慢慢地品尝清茶,品味香甜的瓜果,观赏花草,这样清静悠闲、恬然自娱的隐逸生活,确实令人神往。

《四块玉·乐闲》 张可久

远是非,
寻潇洒。
地暖江南燕宜家,
人闲水北春无价。
一品茶,
五色瓜,
四季花。

Enjoying Leisure

Zhang Kejiu

I keep away from gossip,
I seek the unconventional.
The earth is warm: in the South the time is ripe for swallows to nest;
Man is at leisure: north of the river spring is priceless.
Seven kinds of tea,
Five-colored melons,
Four seasons of flowers.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Yuan Songs

Chen Cao'an: Tune: Sheep on the Slope ~ 《山坡羊·叹世·晨鸡初叫》 陈草庵 with English Translations

2025-5-3 9:14:00

Yuan Songs

Wang Yun: Lotus-Pickers ~《平湖乐·采菱人》 王恽 with English Translations

2025-5-11 15:33:35

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search