Zhu Xi: The Book ~ 《观书有感》 朱熹 with English Translations

Zhu Xi: The Book ~ 《观书有感》 朱熹 with English Translations

“Thoughts on Reading” is a work by Zhu Xi, a scholar in the Song Dynasty. This poem uses the phenomenon that the water in a pond is clear because of the inflow of fresh water to illustrate that we must constantly accept new things in order to keep our thoughts active and progressive.

《观书有感》是宋代学问家朱熹的作品。本诗借助池塘水清因有活水注入的现象,比喻要不断接受新事物,才能保持思想的活跃与进步。

《观书有感》 朱熹

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许,为有源头活水来。

The Book

Zhu Xi

There lies a glassy oblong pool,
Where light and shade pursue their course.
How could it be so clear and cool?
For fresh water comes from the source.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Song Lyrics

Hong Zikui: On Duty in the Jade Hall ~ 《直玉堂作》 洪咨夔 with English Translations

2025-6-1 14:49:00

Song Lyrics

Zhou Dunyi: The Language of Flowers

2025-6-14 5:04:16

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search