• Shao Hengzhen: Early Summer of the Zhenxi Stream
    Shao Hengzhen: Early Summer of the Zhenxi Stream
  • Wu Xiyi: An Incident Recorded in the Mountains to the tune of the Moon Palace ~ 《蟾宫曲·山间书事》 吴西逸 with English Translations
    Wu Xiyi: An Incident Recorded in the Mountains to the tune of the Moon Palace ~ 《蟾宫曲·山间书事》 吴西逸 with English Translations
  • Wu Xiyi: An Idle Inscription ~ 《天净沙·闲题》 吴西逸 with English Translations
    Wu Xiyi: An Idle Inscription ~ 《天净沙·闲题》 吴西逸 with English Translations
  • Wu Xiyi: Tune of Long-lived Sun ~ 《寿阳曲·四时至》 吴西逸 with English Translations
    Wu Xiyi: Tune of Long-lived Sun ~ 《寿阳曲·四时至》 吴西逸 with English Translations
  • Wu Xiyi: Tune: Song of the Clear River ~ 《清江引·秋居》 吴西逸 with English Translations
    Wu Xiyi: Tune: Song of the Clear River ~ 《清江引·秋居》 吴西逸 with English Translations
  • Shao Hengzhen: Early Summer of the Zhenxi Stream ~ 《贞溪初夏》 邵亨贞 with English Translations
    Shao Hengzhen: Early Summer of the Zhenxi Stream ~ 《贞溪初夏》 邵亨贞 with English Translations
  • Zhang Yining: Begonia  ~ 《秋海棠》 张以宁 with English Translations
    Zhang Yining: Begonia  ~ 《秋海棠》 张以宁 with English Translations
  • Yuan Kai: Sitting at Night in an Alien Land ~ 《客中夜坐》 袁凯 with English Translations
    Yuan Kai: Sitting at Night in an Alien Land ~ 《客中夜坐》 袁凯 with English Translations
  • Dula Sa: Frontier Songs (II) ~ 《上京即事二首(其二)》 萨都剌 with English Translations
    Dula Sa: Frontier Songs (II) ~ 《上京即事二首(其二)》 萨都剌 with English Translations
  • Wang Yun: An Evening View of Linwu Hall ~ 《后庭花·晚眺临武堂》 王恽 with English Translations
    Wang Yun: An Evening View of Linwu Hall ~ 《后庭花·晚眺临武堂》 王恽 with English Translations
  • Wang Yun: Ode to Willow Wreath ~《双鸳鸯·柳圈辞》 王恽  with English Translations
    Wang Yun: Ode to Willow Wreath ~《双鸳鸯·柳圈辞》 王恽  with English Translations
  • Wang Yun: Tune: Joy of Calm Lake ~ 《平湖乐·尧庙秋社》 王恽 with English Translations
    Wang Yun: Tune: Joy of Calm Lake ~ 《平湖乐·尧庙秋社》 王恽 with English Translations
  • Wang Yun: Lotus-Pickers ~《平湖乐·采菱人》 王恽  with English Translations
    Wang Yun: Lotus-Pickers ~《平湖乐·采菱人》 王恽  with English Translations
  • Zhang Kejiu: Enjoying Leisure ~ 《四块玉·乐闲》 张可久 with English Translations
    Zhang Kejiu: Enjoying Leisure ~ 《四块玉·乐闲》 张可久 with English Translations
  • Chen Cao’an: Tune: Sheep on the Slope ~ 《山坡羊·叹世·晨鸡初叫》 陈草庵 with English Translations
    Chen Cao’an: Tune: Sheep on the Slope ~ 《山坡羊·叹世·晨鸡初叫》 陈草庵 with English Translations
  • Reply to Lu Songzhai to the tune of Life-giving Sun~ 《寿阳曲·答卢疏斋》 珠帘秀 with English Translations
    Reply to Lu Songzhai to the tune of Life-giving Sun~ 《寿阳曲·答卢疏斋》 珠帘秀 with English Translations
  • Liu Chi:  Yen Erh Mei ~ 《眼儿媚·烟草萋萋》 刘基 with English Translations
    Liu Chi:  Yen Erh Mei ~ 《眼儿媚·烟草萋萋》 刘基 with English Translations
  • Cai Shun Gathered Mulberries for His Mother ~ 《二十四孝·蔡顺拾葚供亲》 郭居敬 with English Translations
    Cai Shun Gathered Mulberries for His Mother ~ 《二十四孝·蔡顺拾葚供亲》 郭居敬 with English Translations
  • Xianyu Biren: Return of Fishing Boats ~ 《普天乐·远浦帆归》 鲜于必仁 with English Translations
    Xianyu Biren: Return of Fishing Boats ~ 《普天乐·远浦帆归》 鲜于必仁 with English Translations
  • Ren Yu: The Recall of Qiantang River in the Past to the tune of Prelude to the Limpid River ~ 《清江引·钱塘怀古》 任昱 with English Translations
    Ren Yu: The Recall of Qiantang River in the Past to the tune of Prelude to the Limpid River ~ 《清江引·钱塘怀古》 任昱 with English Translations
  • Xianyu Biren: Mountain Mist over a Country Fair To the Tune of Jubilation All over the World ~ 《普天乐·山市晴岚》 鲜于必仁 with English Translations
    Xianyu Biren: Mountain Mist over a Country Fair To the Tune of Jubilation All over the World ~ 《普天乐·山市晴岚》 鲜于必仁 with English Translations
  • Stirring Love to the tune of Light Pink:  《小桃红·春情》 任昱  with English Translations
    Stirring Love to the tune of Light Pink:  《小桃红·春情》 任昱  with English Translations
  • Xianyu Biren: Moonlit Lugou Bridge at Dawn To the Tune of Plucking Laurel ~ 《折桂令·卢沟晓月》 鲜于必仁 with English Translations
    Xianyu Biren: Moonlit Lugou Bridge at Dawn To the Tune of Plucking Laurel ~ 《折桂令·卢沟晓月》 鲜于必仁 with English Translations
  • Zhang Yanghao: Dian Qian Huan Facing the Chrysanthemum, I Lament over Myself ~ 张养浩·《殿前欢·对菊自叹》 with English Translations
    Zhang Yanghao: Dian Qian Huan Facing the Chrysanthemum, I Lament over Myself ~ 张养浩·《殿前欢·对菊自叹》 with English Translations
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search