Du Fu: Old Man in the Open Country

Du Fu: Old Man in the Open Country
dufu

Old Man in the Open Country

野老

野 老 篱 边 江 岸 迴
柴 门 不 正 逐 江 开。
渔 人 网 集 澄 潭 下
估 客 船 随 返 照 来。

长 路 关 心 悲 剑 阁
片 云 何 意 傍 琴 台。
王 师 未 报 收 东 郡
城 阙 秋 生 画 角 哀。

 

Ye Lao

Ye lao li bian jiang an hui
Chai men bu zheng zhu jiang kai.
Yu ren wang ji cheng tan xia
Gu ke chuan sui fan zhao lai.

Chang lu guan xin bei jian ge
Pian yun he yi bang qin tai.
Wang shi wei bao shou dong jun
Cheng que qiu sheng hua jue ai.

 

Old Man Open in the Open Country

Old country fence surrounds our riverside house
Relocated our front door from normally facing the river to the road.
Fishermen nets placed near the inlet for the clear and deep pools below
After selling their catch in town, they return with the reflected setting sun.

Long highways closed, how can my sad heart-mind visit guarded hometown pavilions
Against my intent, I was blown like the clouds to this secluded place.
Imperial forces have yet to secure the city of Luoyang
From our city wall, autumn winds express louder the sorrows and battle horns.

 

[Written by Du Fu during his long exile near the city of Chengdu, Sichuan.]

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Du Fu: Send Off Han the Fourteenth to Jiang Dong For a Family Reunion

2024-11-6 4:24:12

Chinese Poems

Du Fu: Arrival of Snow

2024-11-6 4:24:20

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search