Flower Branches by Chuan Sha ~ 川沙 《碎眼里的花枝》 with English Translations

作品原文

川沙 《碎眼里的花枝》

碎眼里的花枝
碎裂了的眼里的花枝
早春三月的花枝
碎裂了的大地上绿色的花枝
在寒冷的时候
在死亡的时候
碎裂的时候
你却青青摇曳而出

 

 

作品译文

 

 

Flower Branches
Chuan Sha

The flowery branch stands out,
Just open in my broken eyes.
It stands out in the early spring of March,
Green against the cracked fields.
When the cold sweeps over
With the shadow of death,
When things fall apart,
It sways, reaching upward to the sky.

Chinese literature

Flower by Chuan Sha ~ 川沙 《花朵》 with English Translations

2023-2-6 6:55:13

Chinese literature

The Last Bus by Fu Tianlin ~ 傅天琳 《夜班车》 with English Translations

2023-2-6 6:58:30

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search