Li Bai: Carriage People Leave For Wen Quan Empress Palace, Send As a Gift to Mountain Recluse Yang

Carriage People Leave For the Wen Quan Empress Palace, Send As a Gift to Mountain Recluse Yang

驾 去 温 泉 宫 后 赠 杨 山 人
少 年 落 托 楚 汉 间
风 尘 萧 瑟 多 苦 颜。
自 言 管 葛 竟 谁 许
长 吁 莫 错 还 闭 关。
一 朝 君 王 垂 拂 拭
剖 心 输 丹 雪 胸 臆。
忽 蒙 白 日 回 景 光
直 上 青 云 生 羽 翼。
幸 陪 鸾 辇 出 鸿 都
身 骑 飞 龙 天 马 驹。
王 公 大 人 借 颜 色
金 章 紫 绶 来 相 趋。
当 时 结 交 何 纷 纷
片 言 道 合 唯 有 君。
待 君 尽 节 报 明 主
然 后 相 携 卧 白 云。
Jia Qu Wen Quan Gong Hou Zeng Yang Shan Ren

Shao nian luo tuo chu han jian
Feng chen xiao se duo ku yan.
Zi yan guan ge jing shei xu
Chang xu mo cuo huan bi guan.

Yi zhao jun wang chui fu shi
Pou xin shu dan xue xiong yi.
Hu meng bai ri hui jing guang
Zhi shang qing yun sheng yu yi.

Xing pei luan nian chu hong dou
Shen qi fei long tian ma ju.
Wang gong da ren jie yan se
Jin zhang zi shou lai xiang qu.

Dang shi jie jiao he fen fen
Pian yan dao he wei you jun.
Dai wu jin jie bao ming zhu
Ran hou xiang xie wo bai yun.

 

Carriage People Leave For the Wen Quan Empress Palace,
Send As a Gift to Recluse Yang

In younger years, lived around Chuhan
Dreary wind and dust, many with suffering faces.
In my own words, fancied myself equal to imperial advisors
Many laments, nothing I wanted connected to a biguan mind-heart.

One day the emperor touched me
Opened up my heart-mind, and gave him my most intimate feelings.
Suddenly appreciated an imperial light, the new situation and landscape
Go straight up into the blue sky on emerged and feathered wings.

Good fortune to return next on the luan imperial carriage back to the Hanlin Academy
Ride upon flying dragons and heavenly foals.
Palace insiders wanted me to mention them by name in my court poems
Those with a gold seal and purple silk ribbons arrived to beckon my presence.

At this time, met so many people I became confused
Only you and I can match literary expressions.
Await for me to complete an imperial request
After this, we can go with each other to relax among the white clouds.

 

Notes:

Chuhan: Province of Hubei 

Wen Quan Palace: Also known as Huaqing.  Located east of the capital city of Chang’an. The hot springs were used by Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty and his consort, Yang Guifei.

Biguan: Literally means to close the gate. To turn one’s back on the dust of this world. To live in rural seclusion and study the sacred texts.

Luan: A legendary bird that flies among the clouds. In the Yijing they are considered to symbolize a great and accomplished person.

Hanlin Academy: Located in the capital of Chang’an. Founded by Emperor Xuanzong as a place where elite scholars perform their literary tasks for the emperor.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *