Li Po: Bathed and Washed ~ 李白·《沐浴子》 with English Translations

"Muyuzi" is a five-character ancient poem written by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty.
Li Po: Bathed and Washed ~ 李白·《沐浴子》 with English Translations

《沐浴子》是唐代诗人李白所作的一首五言古诗。诗人虽没有直接铺陈颂扬屈原的伟大人格,却反用《楚辞·渔父》,别具匠心地设置一个对立面,以屈原为主,以渔父为副,以副托主,以渔父“混世”的反语来激励屈原,亦是暗喻自己,流露出对同流合污者的憎恶与痛恨,也陈述了其对人生处事的鲜明独特认识与理解,披露出其政治失意后的激愤无奈心情。

李白·《沐浴子》

沐芳莫弹冠,浴兰莫振衣。

处世忌太洁,至人贵藏晖。

沧浪有钓叟,吾与尔同归。

Bathed and Washed

Li Po

‘Bathed in fragrance,

do not brush your hat;

Washed in perfume,

do not shake your coat:

‘Knowing the world

fears what is too pure,

The wisest man

prizes and stores light!’

By Bluewater

an old angler stat:

You and I together,

let us go home.

(Arthur Cooper 译)


Fisherman Friend

Li Pai

If you have washed your hair

in scented water, do not dust

your hat; then if you have

the fragrance of the baths

still on you, do not shake

your clothes; no one likes

one who is too good; the wise man

hides his perfections; hey there,

old fisherman friend[1], wait for me,

I’m coming along with you!

[1]. The old fisherman is a typical common man.

(Rewi Alley 译)


“Muyuzi” is a five-character ancient poem written by Li Bai, a poet of the Tang Dynasty. Although the poet did not directly expound on Qu Yuan’s great personality, he used “Chuci·Fisherman” to ingeniously set up an opposite, with Qu Yuan as the main character and the fisherman as the secondary character, using the secondary character to support the main character, and using the irony of the fisherman’s “muddling the world” to inspire Qu Yuan, which is also a metaphor for himself, revealing his hatred and hatred for those who go along with the crowd, and also stating his distinct and unique understanding of life and affairs, revealing his indignation and helplessness after his political frustration.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Li Bai: Verses in the Old Style—24 ~ 李白·《古风其二十四·大车扬飞尘》 with English Translations

2024-11-5 8:10:05

Chinese Poems

Li Pai: To the Pavilion for Washing Feet ~ 李白·《洗脚亭》 with English Translations

2024-11-5 8:10:17

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search