Li Shangyin: A Note on a Rainy Night to a Friend in the North ~ 《夜雨寄北》 李商隐 with English Translations

小编导读:《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。

《夜雨寄北》 李商隐

君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。


A Note on a Rainy Night to a Friend in the North

You ask me when I am coming. I do not know.
I dream of your mountains and autumn pools brimming all night with the rain.
Oh, when shall we be trimming wicks again, together in your western window?
When shall I be hearing your voice again, all night in the rain?

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

Lu You: For Fan Chengda ~ 《双头莲·华鬓星星》 陆游 with English Translations

2023-2-17 3:44:36

Chinese literature

Li Shangyin: The Sad Zither ~ 《锦瑟》 李商隐 with English Translations

2023-2-17 3:46:05

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search