Li Yu: Front Courtyard Red Blossoms: Gathering Mulberries

Front Courtyard Red Blossoms: (Gathering Mulberries)

庭 前 红 英:  采 桑 子
庭 前 春 逐 红 英 尽
舞 态 徘 徊。
细 雨 霏 微
不 放 双 眉 时 暂 开。
绿 窗 冷 静 芳 音 断
香 印 成 灰。
可 奈 情 怀
欲 睡 朦 胧 入 梦 来。
Ting Qian Hong Ying: (Cai Sang Zi)

Ting qian chun zu hong ying jin
Wu tai pai huai.
Xi yu fei wei
Bu fang shuang mei shi zan kai.

Lu chuang leng jing fang yin duan
Xiang yin cheng hui.
Ke nai qing huai
Yu shui meng long ru meng lai.

 

Front Courtyard Red Blossoms: (Gathering Mulberries)

The front courtyard, most springtime red blossoms followed the weather to their end
The few left, dance up and down, back and forth.
Diffused and light rainfall
Resistant pair of eyebrows, the season to momentarily open them.

Green outside the windows, calm and quiet with no good news
Engraved incense sticks have turned to ashes
However, the feelings of regret returns
Hope to go to sleep, obscure and misty dreams to return.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

Li Yu: Evening Parasol and Sycamore Trees: (Gathering Mulberries)

2023-3-2 2:40:40

Chinese literature

Li Yu: Heart and Mind Busy With Thoughts and Emotions: (Beginning of Original Music)

2023-3-2 2:41:11

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search