Men Haoran: Myriad Mountain Pool ~ 《万山潭作》 孟浩然 with English Translations

Men Haoran: Myriad Mountain Pool ~ 《万山潭作》 孟浩然 with English Translations
Meng Haoran

《万山潭作》由孟浩然所作,诗中写了清、闲,从神寄游女、归舟放歌的情境中,体现了诗人心境的悠闲、清静、旷达、淡泊。整首诗有动有静,冲淡之风,显隐于动静之中。

《万山潭作》 孟浩然

垂钓坐盘石,水清心亦闲。
鱼行潭树下,猿挂岛藤间。
游女昔解佩,传闻于此山。
求之不可得,沿月棹歌还。

Myriad Mountain Pool

Men Haoran

On a flat stone I sit and fish,
The water is clear, my mind at ease.
Fish swim beneath the pool’s trees,
Apes hang among the island’s vines.
Wandering maidens once took off their pendants,
Tradition says it was in these mountains.
I seek them but cannot find them.
Following the moon and shinnying daring a boat song I return.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Meng Haoran: A Reverie in a Summer-House ~ 孟浩然·《夏日南亭怀辛大》 with English Translations

2024-11-6 19:59:01

Chinese Poems

Meng Haoran: Seeing Off the Eighth Son of the Hsüe Clan at Kuang-ling ~ 《广陵别薛八》 孟浩然 with English Translations

2024-11-7 7:41:32

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search