白居易《与梦得沽酒闲饮且约后期》- Poems of Bai Juyi | Chinese poet

白居易《与梦得沽酒闲饮且约后期》- Poems of Bai Juyi | Chinese poet
Bai Juyi

与梦得沽酒[1]闲饮且约后期[2]

少时犹不忧生计,

老后谁能惜酒钱?

共把十千[3]沽一斗,

相看七十欠三年。

闲征雅令穷经史,

醉听清吟胜管弦。

更待菊黄[4]家酿熟,

共君一醉一陶然[5]。

此时,白居易和刘禹锡(梦得)同在洛阳,白居易任太子少傅,是个闲职。二人饮酒闲谈,回首平生,难免有“早岁那知世事艰”的感慨。两人争着付钱买酒,相看都已67岁,虽有高雅情怀,却只能引经据史,行行酒令,听听知己的“清吟”奏出心灵的乐章而已。二人相约等到重阳佳节,家酿的菊花酒熟了,再到家里会饮,更能消愁解闷。全诗言简意富,语淡情长,见出炉火纯青的艺术功力。

注释:

[1]沽酒:买酒。

[2]后期:后会之期,再次相聚的日期。

[3]十千:十千钱,极言酒价之高以表二人尽兴豪饮。

[4]菊黄:菊花盛开的时节,通常指代重阳节。

[5]陶然:闲适愉悦的样子。

Drinking Together with Liu Yuxi

While young, I was not worried about livelihood.

Now old, how could I grudge money for buying wine?

Let’s spend ten thousand coins for a jarful of drink good!

Looking in face, two years more we’ll be sixty-nine.

We read and play the drinkers’ wager game at leisure;

Drunk, we listen to verse better than music light.

When chrysanthemums yellow, may I have the pleasure

To invite you to drink my home-brew with delight?

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

白居易《览卢子蒙侍御旧诗,多与微之唱和,感今伤昔,因赠子蒙,题于卷后》- Poems of Bai Juyi | Chinese poet

2024-11-13 5:34:59

Tang poems

Po Chü-I: Ch'in ~ 白居易·《琴》 with English Translations

2024-11-13 5:35:09

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search