-
Luo Yin Poem: To the Bee – 罗隐《蜂》
"To the Bee" is a seven-line poem written by Luo Yin, a poet of the Tang Dynasty.- 76
- 0
-
Luo Yin Poem: To the Willow – 罗隐《柳》
Luo Yin 柳 罗隐 灞岸[1]晴来送别频, 相偎相依不胜[2]春。 自家飞絮犹无定, 争解垂丝绊路人? 注释: [1] 灞岸:这里指灞水两岸。长安东郊有灞水、灞桥、灞柳三大景观,隋唐之际灞桥两岸已是杨柳含烟、灞岸春色的风景名胜之地,古人常在这里送别行人,所以有“杨柳含烟灞岸春,年年攀折为行人”的诗句。 [2] 胜(shènɡ):“尽”的意思。 To the Willow Luo Yin By riverside you see lovers part on fine day; They cling together but they cannot make spring stay. Your catkins waft in the breeze when your branches sway, Could you retain those who are going far away? The poet regrets neither he nor the willow could retain parting lovers.- 75
- 0
-
Luo Yin Poem: To the Coinlike Golden Flower – 罗隐《金钱花》
"To the Coinlike Golden Flower" is a seven-part poem written by Luo Yin, a literary scholar of the Tang Dynasty.- 63
- 0
-
Luo Yin Poem: The Yellow River – 罗隐《黄河》
"The Yellow River" is a seven-line poem written by Luo Yin, a poet of the Tang Dynasty.- 79
- 0
-
Luo Yin Poem: To the Parrot – 罗隐《鹦鹉》
"To the Parrot" is a poem written by Luo Yin, a poet of the late Tang and Fifth Dynasties.- 73
- 0
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed