-
Wu Zao: Ru meng ling ~ 吴藻·《如梦令》 with English Translations
吴藻(1799~1862),女,清代著名女曲作家、词人,字苹香,自号玉岑子,浙江仁和(今杭州)人,祖籍安徽黟县。幼而好学,长则肆力于词,又精绘事,自绘饮酒读骚图,又题饮酒读骚图曲。著有《花帘词》一卷、《香南雪北词》一卷、《饮酒读骚图曲》(又名《乔影》)、《花帘书屋诗》等。 Wu Zao (1799-1862), female, was a famous female composer and lyricist in the Qing Dynasty. Her courtesy name was Pingxiang and her self given name was Yucenzi. She was born in Renhe, Zhejiang (now Hangzhou) and her ancestral home was Yixian, Anhui. I am eager to learn from a young age, but as I grew up, I devoted myself to writing lyrics and was skilled in depicting events. I drew drinking and reading erotic paintings on my own, and even wrote songs about drinking and reading erotic paintings. He has written a volume of "Hualian Ci", a volume of "Xiangnan Xuebei Ci", "Drinking and Reading Sao Tu Qu" (also known as "Qiao Ying"), "Hualian Bookstore Poetry" and so on. Wu Zao's "Dreaming Like a Dream" showcases the inner world of a young girl through its delicate emotions and vivid depictions. Through the dialogue between humans and swallows, it expresses the lonely feelings of a young girl. 吴藻·《如梦令》 玉笛数声何处, 吹尽落梅飞絮。 楼外有红墙, 不把夕阳围住。 春去,春去, 愁杀好花一树。 Ru meng ling Wu Zao Whence come these notes of the jade flute To blow off flying catkins, fallen plums? Beyond the tower is a red wall That can't enclose the fading sunlight. Spring leaves… Spring… -
Wu Zao: Man jiang hong ~ 吴藻·《满江红》 with English Translations
吴藻(1799~1862),女,清代著名女曲作家、词人,字苹香,自号玉岑子,浙江仁和(今杭州)人,祖籍安徽黟县。幼而好学,长则肆力于词,又精绘事,自绘饮酒读骚图,又题饮酒读骚图曲。著有《花帘词》一卷、《香南雪北词》一卷、《饮酒读骚图曲》(又名《乔影》)、《花帘书屋诗》等。 Wu Zao (1799-1862), female, was a famous female composer and lyricist in the Qing Dynasty. Her courtesy name was Pingxiang and her self given name was Yucenzi. She was born in Renhe, Zhejiang (now Hangzhou) and her ancestral home was Yixian, Anhui. I am eager to learn from a young age, but as I grew up, I devoted myself to writing lyrics and was skilled in depicting events. I drew drinking and reading erotic paintings on my own, and even wrote songs about drinking and reading erotic paintings. He has written a volume of "Hualian Ci", a volume of "Xiangnan Xuebei Ci", "Drinking and Reading Sao Tu Qu" (also known as "Qiao Ying"), "Hualian Bookstore Poetry" and so on. Wu Zao's Man Jianghong, with its unique artistic style and profound emotional connotation, shows the author's complex emotional world and superb literary attainments. 吴藻·《满江红》 门掩斜阳, 满院里、零花瘦草。 疏帘卷、纸窗风紧,玉炉烟袅。 天末数声征雁过, 林边几点归鸦噪。 悄无人、落叶冷空阶,红谁扫。 题不尽, 伤心稿。 消不尽, 闲烦恼。 算眼前愁境, 又添诗料。 翠影自怜双袖薄, 病魂已约三秋老。 待巡檐、索笑问寒梅, 春还早。 Man jiang hong Wu Zao A gate shut in twilight, A yard full of forlorn flowers, thinning grasses! The sparse shades rolled up, The wind presses the papered window As smoke from the jade urn curls out. A few cries…
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed