-
Xu Hun: Inscribed on the Post House at Tong Pass on an Autumn Trip to the Capital ~ 《秋日赴阙题潼关驿楼》 许浑 with English Translations
"Inscription on Tongguan Posthouse on the Way to the Imperial Palace in Autumn" is a work by Tang Dynasty poet Xu Hun. The first two lines of the poem sketch a picture of autumn travel, revealing a sad mood and conveying the taste of the journey; the middle four lines sketch the surrounding scenery in a grand and vast manner, all of which are typical scenery of Tongguan; the last two lines implicitly express his own interest. 《秋日赴阙题潼关驿楼》是唐代诗人许浑的作品。此诗开头两句勾勒出一幅秋日行旅图,透露出悲凉的意绪,传达出旅途的况味;中间四句大笔勾画四周景色,雄浑苍茫,全是潼关的典型风物;最后两句含蓄地表白了自己的意趣。 《秋日赴阙题潼关驿楼》 许浑 红叶晚萧萧,长亭酒一瓢。残云归太华,疏雨过中条。树色随关迥,河声入海遥。帝乡明日到,犹自梦渔樵。 Inscribed on the Post House at Tong Pass on an Autumn Trip to the Capital Xu Hun At dust the rustling red leaves give sigh after signWhile at the Post House I drink my gourdful of wine.Evening clouds float back to Western Mountains high;Across the Middle Ridges sails a rain so fine.I see the brilliant trees color the city wall;I hear the River rumbling to the distant sea.Tomorrow I'll reach the Imperial Capital;Yet fisherman or woodsman I still dream to be.- 57
- 0
-
Xu Hun: Early Autumn ~ 《早秋》 许浑 with English Translations
"Early Autumn" is a five-character regulated verse by the Tang Dynasty poet Xu Hun. This poem describes the scenery of early autumn. The first four lines describe the night scene of early autumn, and the fifth and sixth lines describe the day scene of early autumn. In the process of describing the autumn scenery, the poet pays attention to the height, distance and nearness, and his writing is meticulous and well-organized. "One leaf falling tells us that autumn has arrived", and the last two lines use allusions from "Huainanzi" and "Chuci", which are integrated and full of spirit, and also implicitly express the lament of his life experience. 《早秋》是唐代诗人许浑的五言律诗。此诗描绘初秋景色。前四句写早秋的夜景,五、六两句写早秋的昼景,在描绘秋景的过程中,诗人注重高低远近,落笔细致而层次井然。“一叶落而知天下秋”,最后两句运用《淮南子》与《楚辞》典故,浑然一体,神气十足,又将身世感叹暗寓于其中。 《早秋》 许浑 遥夜泛清瑟,西风生翠萝。残萤栖玉露,早雁拂金河。高树晓还密,远山晴更多。淮南一叶下,自觉洞庭波。 Early Autumn Xu Hun The clear sound of zither hovers at night,Among green vines rises the western breeze.The last fireflies rest on the dew jade-white,The Milky Way is brushed by early wild-geese.At dawn tall trees still loom thick and high;In the sunshine many distant hills awake.one leaf having fallen south of River Huai—I feel autumn in the waves of Donting Lake.- 50
- 0
-
Xu Hun Poem: Royal Pavilion on the Great Canal –许浑《汴河亭》
Bianhe Pavilion" is a poem written by Xu Hun in the Tang Dynasty.- 82
- 0
-
Xu Hun Poem: Frontier Song – 许浑《塞下曲》
"Frontier Song" is a five-line poem written by Xu Hun, a poet of the Tang Dynasty.- 88
- 0
-
Xu Hun Poem: Memories of Jinling – 许浑《金陵怀古》
Four Poems from the Golden Lings" is a group of poems by Wang Anshi, a writer of the Song Dynasty.- 69
- 0
-
Xu Hun Poem: Passing by the Tomb of the First Emperor of the Qin Dynasty – 许浑《途经秦始皇墓》
The poem "Passing by the Tomb of the First Emperor of the Qin Dynasty" is a seven-line poem written by Xu Hun, a poet of the Tang Dynasty.- 58
- 0
-
Xu Hun(许浑) Biography – Chinese poet during the Tang Dynasty
Xu Hun, also known as Hun Xu, was a renowned poet during the Tang dynasty in China. Born in 797 AD in the province of Jiangsu, Xu Hun was the son of a government official and received a good education from a young age. He was particularly talented in poetry, and he became known for his lyrical and elegant poems that captured the beauty of life and nature. Xu Hun's poetry was influenced by the work of the earlier poet Du Fu, and he was known for his ability to use simple language to convey complex emotions. He was also known for his use of the "lian ju" style of poetry, which involved writing poems that were linked together by their themes and imagery. Despite his success as a poet, Xu Hun's life was marked by tragedy and hardship. He suffered from poor health and was plagued by personal and financial difficulties throughout his life. Nevertheless, he continued to write poetry, and his work reflects his deep love of life and his sadness at its transience. Xu Hun's most famous work is a collection of poems known as "The Xu Hun Collection," which was compiled after his death. The poems…- 10
- 0
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed