The Fathomless Sea by Hsu Chih-Mo ~ 徐志摩 《阔的海》 with English Translations

作品原文

徐志摩 《阔的海》

阔的海空的天我不需要,
我也不想放一只巨大的纸鹞
上天去捉弄四面八方的风;
我只要一分钟
我只要一点光
我只要一条缝,--
象一个小孩子爬伏在一间暗屋的窗前
望着西天边不死的一条缝,
一点光,一分钟。

英文译文

The Fathomless Sea
Hsu Chih-Mo

The fathomless sea and heaven I do not want,
Nor do I wish to fly a giant kite
To catch the upper wind from every side;
I only want a moment,
I only want a gleam of light,
I only want a crevice—
Like a child in a dark room
Curled in the window seat,
Gazing upon the ever-open gap
Below the western sky, —
Merely for one minute,
A gleam of light.

Chinese literature

By the Mountain Path by Hsu Chih-Mo ~ 徐志摩 《在那山道旁》 with English Translations

2023-2-7 3:20:04

Chinese literature

In the Mountains by Hsu Chih-Mo ~ 徐志摩 《山中》 with English Translations

2023-2-7 3:21:08

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search