The Woman Mending Clothes by Ai Qing ~ 艾青 《补衣妇》 with English Translations

作品原文

艾青 《补衣妇》
补衣妇坐在路旁
行人走过路
路扬起沙土
补衣妇头巾上是沙土
衣服上是沙土

她的孩子哭了
眼泪又被太阳晒干了
她不知道
只是无声地想着她的家
她的被炮火毁掉的家
无声地给人缝补
让孩子的眼
可怜的眼
瞪着空了的篮子

补衣妇坐在路旁
路一直伸向无限
她给行路人补好袜子
行路人走上了路

英文译文

 

 

The Woman Mending Clothes
Ai Qing

The woman mending clothes sits by the roadside.
When people pass by
Dust rises up,
Dust coats her kerchief,
Dust grays her clothes.

Her baby begins crying,
The child’s tears are dried by the sun;
She does not notice it.
Silently she thinks of her home,
Its shelter destroyed by gunfire.
Silently she mends clothes for people,
And lets her child’s eyes,
Those poor reddened eyes,
Stare at the empty basket.

The woman mending clothes sits by the roadside.
The road stretches away endlessly.
She mends socks for some passer-by,
And the passer-by goes on.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *