Wang Wei: The Zhongnan Mountains ~ 《终南山》 王维 with English Translations

Wang Wei: The Zhongnan Mountains ~ 《终南山》 王维 with English Translations
Wang Wei

Editor’s Note: “Zhongnan Mountain” is a five-character regulated verse written by Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty. The first couplet describes the distant view of Zhongnan Mountain, and uses exaggeration to outline the general outline of Zhongnan Mountain. The second couplet describes the close view of Zhongnan Mountain, describing the changes of smoke and clouds, and the changes of steps, which is very rich in connotation.

小编导读:《终南山》是唐代诗人王维创作的五律。首联写终南山的远景,借用夸张手法勾画了终南山的总轮廓。颔联写终南山的近景,写烟云变灭,移步换形,极富含蕴。

《终南山》 王维

太乙近天都,连山到海隅。
白云回望合,青霭入看无。
分野中峰变,阴晴众壑殊。
欲投人处宿,隔水问樵夫。

The Zhongnan Mountains

O mighty peaks with Heaven lined
A-rolling on to distant sea!
The fleecy clouds close up from behind,
Blue mists, when near, are nowhere to see.
The Central Peak is where to hold
All valleys, bright and dark, in view.
But where to pass the night so cold?
‘Cross the stream’s a woodman—”How d’ye do!”

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Tang poems

Wang Wei: She Shone in Beauty—Idyll of Xishi ~ 《西施咏》 王维with English Translations

2024-11-4 8:41:24

Tang poems

Wang Wei: Views from My Mountain Abode ~《山居即事》 王维 with English Translations

2024-11-4 8:41:31

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search