Wei Yingwu: Again Travel to West of the City Gates

Again Travel to West of the City Gates

再 游 西 郊 渡
水 曲 一 追 游
游 人 重 怀 恋。
婵 娟 昨 夜 月
还 向 波 中 见。
惊 禽 栖 不 定
流 芳 寒 未 遍。
携 手 更 何 时
伫 看 花 似 霰。
Zai You Xi Jiao Du

Shui qu yi zhui you
You ren chang huai lian.
Chan juan zuo ye yue
Hai xiang bo zhong jian.

Jing qin qi bu ding
Liu fang han wei bian.
Xie shou geng he shi
Zhu kan hua si xian.

 

Again Travel West of the City Gates

Recall previous travels here, too quick through the river bends
Visitors look back again with nostalgia.
Last night’s moon lovely and graceful
Another moon near me among the waves.

Startled perched birds not calm or still
Night air not cold all over.
When can we spend more time hand in hand here
For a long time we can see the flowers in softly fallen hail.

Chinese Poems

Wei Yingwu: Return to Visit Government Recorder and Cousin Cui Zhuo

2023-3-1 12:23:50

Chinese Poems

Wei Yingwu: Near the Purple Pavilion Dwells the Daoist Scholar Dong Lin

2023-3-1 12:24:16

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search