Zhang Xu: Tarry, My Dear Guest ~ 张旭·《山中留客》 with English Translations

Zhang Xu: Tarry, My Dear Guest ~ 张旭·《山中留客》 with English Translations

The literal meaning of this poem is as mentioned above, but there can be another interpretation. The world is so beautiful, and all things in heaven and earth are showing a beautiful posture. But don’t feel frustrated and lose confidence just because of a little setback. You see, even if everything goes as usual, there will still be invisible conflicts that can hurt you. Staying in the mountains is not staying in the mountains, but staying in life; Customers are not friends of the author, but friends who have experienced setbacks in life.

这首诗的字面意思便是上边所说,其实可以有另一种理解。世界如此美好,天地万物都展现着美好的姿态。但是不要因为一点挫折便觉得受挫,丧失信心。你看,就算是万事如常,也会有看不见的矛盾会使你受伤。山中留客,不是在山中留,而是在人生中留;客,不是作者的朋友,而是在人生中遭受挫折的朋友们。

张旭·《山中留客》

山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。

纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。

Tarry, My Dear Guest

Zhang Xu

Spring hues of the mountain vary with spring sunshine,

Don’t go back home when somber is the sky:

Even on a clear bright day without drizzling,

Standing in the cloud will make your garment soaking.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Book of Poetry - Choo lin/ In Zhu-lin / Chu lin ~ 《诗经》·《陈风》·《株林》 with English Translations

2025-3-13 12:20:00

Chinese Poems

Fan Yun: On Departure ~ 范云·《别诗》 with English Translations

2025-3-13 14:27:00

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search