Bai Juyi: At Sunset, Riverside Towers Invite Visitors to Gaze Into the Distance

At Sunset, Riverside Towers Invite Visitors to Gaze Into the Distance

江 楼 夕 望 招 客
海 天 东 望 夕 茫 茫
山 势 川 形 阔 复 长。
灯 火 万 家 城 四 畔
星 河 一 道 水 中 央。
风 吹 古 木 晴 天 雨
月 照 平 沙 夏 夜 霜。
能 就 江 楼 销 暑 否?
比 君 茅 舍 校 清 凉。
Jiang Lou Xi Wang Zhao Ke

Hai tian dong wang xi mang mang
Shan shi chuan xing kuo fu chang.
Deng huo wan jia cheng si pan
Xing he yi dao shui zhong yang.

Feng chui gu mu qing tian yu
Yue zhao ping sha xia ye shuang.
Neng jiu jiang lou xiao shu fou?
Bi jun mao she jiao qing liang.

 

At Sunset, Riverside Towers Invite Visitors to Gaze Into the Distance

Gaze into the eastern horizon, sunset ocean sky broad and vast
River forms and broad mountains both appear long and connected.
On all four sides, ten thousand households with lanterns lit
Milky Way one road of stars upon the lake water.

Wind blows old trees, alternate clear and rainy skies
Moonlight on the level sand like summer evening frost.
Can you escape the summer heat and come up the riverside tower?
Compared to your house, these are places of coolness and clarity.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *