Meng Haoran: Ask the Boatman

Meng Haoran: Ask the Boatman
Meng Haoran

Ask the Boatman

问舟子

向 夕 问 舟 子
前 程 复 几 多?

湾 头 正 好 泊
淮 里 足 风 波。

 

Wen Zhou Zi

Xiang xi wen zhouzi
Qian cheng fu ji duo.                                                                                                                    

Wan tou zheng hao bo
Huai li zu feng bo.

 

Ask the Boatman

Approaching sunset, ask the boatman
How much longer before we reach Zhejiang?

At the bend in the river, this is an easy place to drop anchor
Inside the Huai River it is still windy with heavy waves.

 

Notes:

Huai River: Major river running from west to east, between the Yellow River and the Changjiang.

 

Commentary:

“The bend in the river” probably both literal and figurative.

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese Poems

Meng Haoran: Stop at Xinfeng to Be With My Friends

2024-11-7 8:24:17

Chinese Poems

Meng Haoran: Across the River, Ask the Same Boatman

2024-11-7 8:24:23

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search