Ouyang Xiu: Young Girls With Golden Sparrow Hairpins: (Jade-Like Tower in Spring)

Young Girls With Golden Sparrow Hairpins: (Jade-Like Tower in Spring)

金 雀 年 纪 小:玉 楼 春
金 雀 双 鬟 年 纪 小。
学 画 蛾 眉 红 淡 扫
尽 人 言 语 尽 人 怜。
不 解 此 情 惟 解 笑。
稳 着 舞 衣 行 动 俏。
走 向 绮 筵 呈 曲 妙。
刘 郎 大 有 惜 花 心
只 恨 寻 花 来 较 早。
Jin Qiao Nian Ji Xiao: (Yu Lou Chun)

Jin qiao shuang huan nian ji xiao.
Xue hua e mei hong dan sao.
Jin ren yan wu jin ren lian
Bu jie ci qing wei jie xiao.

Wen zhao wu yi xing dong qiao
Zou xiang qi yan cheng qu miao.
Liu lang da you xi hua xin
Zhi hen xun hua lai jiao zao.

 

Young Girls With Golden Sparrow Hairpins: (Jade Tower in Spring)

Young girls with golden sparrow hairpins into a pair of rolled buns
They study how to paint delicate eyebrows and thin red lip highlights.
Most of those watching express words of praise and endearment
She does not comprehend male emotions, only gives them a smile.

In her dance clothes, her movements firm and stylish
Walking towards an exquisite banquet, she begins her wondrous singing.
One god-like boy treasures her blossoms and heart-mind
Only regrets is that her flowers are too early to enjoy.

 

Notes:

With Ci poems, the title comes from the poem’s first line, and the title of the music appears inside the parentheses.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *