-
Liu Changqing: Bidding Farewell to Grand Censor Li Returning to His Country House in Hanyang ~ 刘长卿·《送李中丞归汉阳别业》 with English Translations
Liu Changqing Liu Changqing was born in Hejian (now part of Hebei) during the Tang Dynasty, and some say he was from Xuancheng (now part of Anhui). Hejian was his county magistrate and his courtesy name was Wenfang. This poem is a gift to veteran Li Zhongcheng, praising him for his long service in the sand, loyalty and bravery to the country, and lamenting his plight as a wanderer in old age. The first couplet begins by stating that Li was once the commander of a 100000 strong army, but has since become a wanderer in old age; 3、 The couplet states that he is honest, dedicated, and loyal to his duties; At the end of the couplet, it is written that Jianghan is vast and old, and what do you want? The entire poem expresses infinite sympathy towards the veteran who has been on the battlefield for a long time and fell into Jianghan late. 刘长卿,唐河间(现属河北)人,一说宣城(现属安徽)人,河间为其郡望,字文房。这首诗是赠送退伍军人李中丞,赞扬他久经沙声,忠勇为国,感伤他老来流落的境遇。首联先写李氏曾是十万大军将帅,而老来流落;三、四两联写他廉洁奉公和忠心耿耿;末联写江汉茫茫,年纪老迈,将“欲何之”?全诗对久经沙场,晚沦江汉的老将,寄予无限的同情。 刘长卿·《送李中丞归汉阳别业》 流落征南将,曾驱十万师。 罢官无旧业,老去恋明时。 独立三边静,轻生一剑知。 茫茫江汉上,日暮欲何之。 Bidding Farewell to Grand Censor Li Returning to His Country House in Hanyang Liu Changqing Homeless has become a former general, who once On a southern expedition commanded a hundred thousand men. Relieved of office he no longer…- 53
- 0
-
Liu Changqing: At a Farewell Dinner for Wang the Eleventh Setting Out on Travels to the South ~ 刘长卿·《饯别王十一南游》 with English Translations
《饯别王十一南游》是唐代诗人刘长卿的作品,为《唐诗三百首》所收录。此诗抒发自己对友人的真挚情意,描写了挥手远望直到陷入思念,愁肠百结,写得动人心弦。全诗没有“别离”二字,只写离别后的美景,然而浓浓的离情别绪已完全融入景中,曲折婉转,首尾呼应,手法新颖,别具匠心,离思深情,悠然不尽。诗人借助眼前景物,通过遥望和凝思,来表达离愁别绪。手法新颖,不落俗套。 Farewell to the King on the Eleventh Southern Tour "is a work by the Tang Dynasty poet Liu Changqing, included in" Three Hundred Tang Poems ". This poem expresses one's sincere affection for a friend, depicting waving and looking far away until falling into longing, with a heart full of worries and emotions, and touching the heart. The whole poem does not have the word 'farewell', only describing the beautiful scenery after parting. However, the strong emotions of separation have been fully integrated into the scenery, with twists and turns, echoes at the beginning and end, innovative techniques, and unique craftsmanship. The thoughts and emotions of separation are deep and endless. Poets use the scenery in front of them to express their feelings of separation and sorrow through distant observation and contemplation. The technique is innovative and not conventional. 刘长卿·《饯别王十一南游》 望君烟水阔,挥手泪沾巾。 飞鸟没何处,青山空向人。 长江一帆远,落日五湖春。 谁见汀洲上,相思愁白蘋。 At a Farewell Dinner for Wang the Eleventh Setting Out on Travels to the South Liu Changqing A vast expanse of misty water lying ahead, I find myself in tears, waving farewell to you. Off you to like a flying bird to places remote, While I all alone face a mountain blue. In a boat…- 53
- 0
-
Liu Changqing Poem: Farewell to Yan Shiyuan – 刘长卿《送严士元》
The poem "Farewell to Yan Shiyuan" is a poem by Liu Changqing, a poet of the Tang Dynasty.- 66
- 0
-
Liu Changqing Poem: Seeing off a Recluse –刘长卿《送灵澈上人》
The poem "Seeing off a Recluse" is a poem by Liu Changqing, a poet of the Tang Dynasty.- 65
- 0
-
Liu Changqing Biography – Chinese poet during the Tang Dynasty
Liu Changqing was a prominent poet during the Tang Dynasty in China. He was born in 778 and lived during a time of great cultural and artistic achievement in China. Liu Changqing was well-educated and came from a noble family, and he was known for his wit, intelligence, and love of poetry. He was a prolific poet, and his works were widely read and admired during his lifetime. Liu Changqing's poetry was characterized by its elegance and refinement. He was known for his skill in using allusions, metaphors, and other literary devices to express his ideas and emotions. His poems often dealt with themes of love, loss, and nature, and they are notable for their sensitivity and introspection. Some of his most famous poems include "On the Way to Shu," "Longing for My Beloved," and "Parting in the Yingtai." Liu Changqing's impact on Chinese literature was profound, and his works continue to be widely read and studied to this day. He is considered one of the greatest poets of the Tang Dynasty and one of the most important figures in the development of Chinese poetry. Despite his success as a poet, Liu Changqing's life was not without difficulties. He lived…- 12
- 0
Checking in, please wait...
Click for today's check-in bonus!
You have earned {{mission.data.mission.credit}} points today
My Coupons
-
¥CouponsLimitation of use:Expired and UnavailableLimitation of use:
before
Limitation of use:Permanently validCoupon ID:×Available for the following products: Available for the following products categories: Unrestricted use:Available for all products and product types
No coupons available!
Unverify
Daily tasks completed