• Du Fu Poems: For the Tenant of My Thatched Hall – 杜甫《又呈吴郎》
    Du Fu Poems: For the Tenant of My Thatched Hall – 杜甫《又呈吴郎》
  • Du Fu Poems: For a Young Friend – 杜甫《短歌行赠王郎司直》
    Du Fu Poems: For a Young Friend – 杜甫《短歌行赠王郎司直》
  • Tao Yuanming: Begging For Food
    Tao Yuanming: Begging For Food
  • Du Mu: From Xuan City, Go to the Capital As a Government Official
    Du Mu: From Xuan City, Go to the Capital As a Government Official
  • Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《韩冬郎即席为诗相送》
    Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《韩冬郎即席为诗相送》
  • Chen Zi’ang Poem: On the Tower at Youzhou – 陈子昂《登幽州台歌》
    Chen Zi’ang Poem: On the Tower at Youzhou – 陈子昂《登幽州台歌》
  • Liu Yuxi Poem: Farewell to Liu Zongyuan in Exile – 刘禹锡《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》
    Liu Yuxi Poem: Farewell to Liu Zongyuan in Exile – 刘禹锡《再授连州至衡阳酬柳柳州赠别》
  • Wang Bo Poem: The Breeze – 王勃《咏风》
    Wang Bo Poem: The Breeze – 王勃《咏风》
  • Xin Qiji Poem: Water Dragon’s Chant · Mount The Shangxin Arbour in Jian Kang City– 辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》
    Xin Qiji Poem: Water Dragon’s Chant · Mount The Shangxin Arbour in Jian Kang City– 辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》
  • Xin Qiji Poem: Song of Ugly Slave · Write on a wall in Mountain Bo – 辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》
    Xin Qiji Poem: Song of Ugly Slave · Write on a wall in Mountain Bo – 辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》
  • Ye Mengde Poem: Rouged Lips · Written in Summit Pavilion in 1135 – 叶梦得《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》
    Ye Mengde Poem: Rouged Lips · Written in Summit Pavilion in 1135 – 叶梦得《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》
  • Su Shi Poem: Silk-washing Stream – 苏轼《浣溪沙·游蕲水清泉寺》
    Su Shi Poem: Silk-washing Stream – 苏轼《浣溪沙·游蕲水清泉寺》
  • Yan Shu Poem: Silk-washing Stream – 晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
    Yan Shu Poem: Silk-washing Stream – 晏殊《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
  • Lu You Poem: Telling the Innermost Feeling – 陆游《诉衷情·当年万里觅封侯》
    Lu You Poem: Telling the Innermost Feeling – 陆游《诉衷情·当年万里觅封侯》
  • Chao Duanli Poem: Water Dragon’s Chant – 晁端礼《水龙吟·咏月》
    Chao Duanli Poem: Water Dragon’s Chant – 晁端礼《水龙吟·咏月》
  • Xin Qiji Poem: Pure Serene Music  To Laurel Flowers Enjoyed at Wujiang – 辛弃疾《清平乐  忆吴江赏木樨》
    Xin Qiji Poem: Pure Serene Music  To Laurel Flowers Enjoyed at Wujiang – 辛弃疾《清平乐  忆吴江赏木樨》
  • Xin Qiji Poem: Partridge in the Sky · On the Way to Dongyang – 辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》
    Xin Qiji Poem: Partridge in the Sky · On the Way to Dongyang – 辛弃疾《鹧鸪天·代人赋》
  • Li Bai: Spring Day Drunkenness, Upon Arising and Wondering What Is Today’s Ambition
    Li Bai: Spring Day Drunkenness, Upon Arising and Wondering What Is Today’s Ambition
  • Li Bai: Making Childhood Friends
    Li Bai: Making Childhood Friends
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search