008
Simplified Chinese
幽州太守刘焉听说张角一军,进攻幽州地界,连忙召校尉邹靖商议。邹靖道:“敌人兵势强大,我们兵力单薄,应赶快招募义兵对付敌人。”刘焉便写了榜文,派人到各郡县去招募。
Tradionnal Chinese
幽州太守劉焉聽說張角一軍,進攻幽州地界,連忙召校尉鄒靖商議。 鄒靖道:“敵人兵勢强大,我們兵力單薄,應趕快招募義兵對付敵人。”劉焉便寫了榜文,派人到各郡縣去招募。
Simple Translation
When Liu Yan, the governor of Youzhou, heard that Zhang Jiao’s army was attacking the territory of Youzhou, he called up the captain Zou Jing to discuss. Zou Jing said, “The enemy is powerful and our strength is weak. We should recruit righteous soldiers to deal with the enemy as soon as possible.” Liu Yan wrote a list and sent people to recruit in all counties.












