• Huangfu Ran: Spring Thoughts ~ 皇甫冉·《春思》 with English Translations
    Huangfu Ran: Spring Thoughts ~ 皇甫冉·《春思》 with English Translations
  • Tan Yinmei: Dian jiang chun:  Thoughts on a Cold Night ~ 谈印梅·《点绛唇·寒夜感怀》 with English Translations
    Tan Yinmei: Dian jiang chun:  Thoughts on a Cold Night ~ 谈印梅·《点绛唇·寒夜感怀》 with English Translations
  • Xie Zhen Poem: Missing My Younger Brother on an Autumn Day – 谢榛《秋日怀弟》
    Xie Zhen Poem: Missing My Younger Brother on an Autumn Day – 谢榛《秋日怀弟》
  • Yang Weizhen Poem: Lovesickness – 杨维桢《相思》
    Yang Weizhen Poem: Lovesickness – 杨维桢《相思》
  • Li Qingzhao: The incense in the golden lion is now cold
    Li Qingzhao: The incense in the golden lion is now cold
  • 白居易《长相思》- Poems of Bai Juyi | Chinese poet
    白居易《长相思》- Poems of Bai Juyi | Chinese poet
  • 白居易《李白墓》- Poems of Bai Juyi | Chinese poet
    白居易《李白墓》- Poems of Bai Juyi | Chinese poet
  • Du Fu: On a Spring Day Thinking of Li Bai ~ 《春日忆李白》 杜甫 with English Translations
    Du Fu: On a Spring Day Thinking of Li Bai ~ 《春日忆李白》 杜甫 with English Translations
  • Li Pai: The Sound of a Flute Coming from Yellow Crane Tower ~李白·《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》  with English Translations
    Li Pai: The Sound of a Flute Coming from Yellow Crane Tower ~李白·《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》  with English Translations
  • Meng Haoran: Mail to Editor Zao
    Meng Haoran: Mail to Editor Zao
  • Meng Haoran: Late Spring: Send to Zhuang the Eighth While I Lie Sick in Bed
    Meng Haoran: Late Spring: Send to Zhuang the Eighth While I Lie Sick in Bed
  • Meng Haoran: In Autumn Climb Mt. Wan, Send This Letter to Zhang the Fifth
    Meng Haoran: In Autumn Climb Mt. Wan, Send This Letter to Zhang the Fifth
  • Men Haoran: To Buddhist Priest Yuan from Changan ~ 《秦中感怀寄远上人》 孟浩然 with English Translations:  ~  with English Translations
    Men Haoran: To Buddhist Priest Yuan from Changan ~ 《秦中感怀寄远上人》 孟浩然 with English Translations:  ~  with English Translations
  • Men Haoran: To Prime Minister Zhang from the Bank of Dongting Lake ~《望洞庭湖赠张丞相》 孟浩然  with English Translations
    Men Haoran: To Prime Minister Zhang from the Bank of Dongting Lake ~《望洞庭湖赠张丞相》 孟浩然  with English Translations
  • Wei Yingwu: Living Like a Monk in a Small Prefecture With Autumn Sentiments, Send This Family Letter Out to Them
    Wei Yingwu: Living Like a Monk in a Small Prefecture With Autumn Sentiments, Send This Family Letter Out to Them
  • Wei Yingwu: Arise Late in a Garden Park, Send This to Zhao Ling For Government Librarians Han and Lu
    Wei Yingwu: Arise Late in a Garden Park, Send This to Zhao Ling For Government Librarians Han and Lu
  • Wei Yingwu: Capital Insurgent Chaos, Sent This to All of My Relatives
    Wei Yingwu: Capital Insurgent Chaos, Sent This to All of My Relatives
  • Wei Yingwu: Autumn Night, Send This Off to Government Minister Qiu the Twenty-Second
    Wei Yingwu: Autumn Night, Send This Off to Government Minister Qiu the Twenty-Second
  • Wei Yingwu: Send As a Gift to Staff Assistant Wang
    Wei Yingwu: Send As a Gift to Staff Assistant Wang
  • Wei Yingwu: Winter Solstice Evening, Send This to the Capital So My Brothers Can Pass It Along to Mr. Cui in Dou Shui
    Wei Yingwu: Winter Solstice Evening, Send This to the Capital So My Brothers Can Pass It Along to Mr. Cui in Dou Shui
  • Wei Yingwu: Coping With a Remote Prefecture Rain, Send This As a Gift to Yuan Xi With a Note to Yang Ling
    Wei Yingwu: Coping With a Remote Prefecture Rain, Send This As a Gift to Yuan Xi With a Note to Yang Ling
  • Wei Yingwu: Send to Li Zhan and Yuan Xi
    Wei Yingwu: Send to Li Zhan and Yuan Xi
  • Wei Yingwu: Mail Off to My Relatives
    Wei Yingwu: Mail Off to My Relatives
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search