• Zu Yong: Nostalgia on Southern Rivershore ~ 《江南旅情》 祖咏 with English Translations
    Zu Yong: Nostalgia on Southern Rivershore ~ 《江南旅情》 祖咏 with English Translations
  • Li Xun: Tune: Buddhist Dancers ~ 李珣·《菩萨蛮·回塘风起》 with English Translations
    Li Xun: Tune: Buddhist Dancers ~ 李珣·《菩萨蛮·回塘风起》 with English Translations
  • 白居易《寒闺怨》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
    白居易《寒闺怨》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
  • 白居易《春题湖上》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
    白居易《春题湖上》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
  • Dreaming of My Deceased Wife on the Night of the 20th Day of the First Month
    Dreaming of My Deceased Wife on the Night of the 20th Day of the First Month
  • Wang Wei: Love Seeds ~ 王维 《相思》 with English Translations
    Wang Wei: Love Seeds ~ 王维 《相思》 with English Translations
  • Bai Juyi: Sent As a Gift From Me, Your Husband
    Bai Juyi: Sent As a Gift From Me, Your Husband
  • Bai Juyi: Woman Under Arch-Topped Doors
    Bai Juyi: Woman Under Arch-Topped Doors
  • Bai Juyi: Thinking of Female Eyebrows
    Bai Juyi: Thinking of Female Eyebrows
  • Bai Juyi: Given As a Gift to My Wife
    Bai Juyi: Given As a Gift to My Wife
  • Li Shangyin | Chinese poet – 李商隐《贾生》
    Li Shangyin | Chinese poet – 李商隐《贾生》
  • Li Shangyin’s Poetry – Our Old Abode-Elegy on My Deceased Wife- 李商隐《正月崇让宅》
    Li Shangyin’s Poetry – Our Old Abode-Elegy on My Deceased Wife- 李商隐《正月崇让宅》
  • Li Shangyin’s Poetry – – 李商隐《无题·重帷深下莫愁堂》
    Li Shangyin’s Poetry – – 李商隐《无题·重帷深下莫愁堂》
  • Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《无题·相见时难别亦难》
    Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《无题·相见时难别亦难》
  • Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《为有》
    Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《为有》
  • Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《无题·飒飒东风细雨来》
    Li Shangyin’s Poetry – 李商隐《无题·飒飒东风细雨来》
  • Li Shangyin Poem: To One Unnamed – 李商隐《无题》
    Li Shangyin Poem: To One Unnamed – 李商隐《无题》
  • Li Shangyin Poem: A Nobleman’s Wife – 李商隐《为有》
    Li Shangyin Poem: A Nobleman’s Wife – 李商隐《为有》
  • Yuan Zhen Poem: Thinking of My Dear Departed (Ⅳ) – 元稹《离思五首(其四)》
    Yuan Zhen Poem: Thinking of My Dear Departed (Ⅳ) – 元稹《离思五首(其四)》
  • Yuan Zhen Poem: Elegy on My Deceased Wife (Ⅱ) – 元稹《六年春遣怀八首(其二)》
    Yuan Zhen Poem: Elegy on My Deceased Wife (Ⅱ) – 元稹《六年春遣怀八首(其二)》
  • Yuan Zhen Poem: To My Deceased Wife – 元稹《遣悲怀三首》
    Yuan Zhen Poem: To My Deceased Wife – 元稹《遣悲怀三首》
  • Liu Yuxi Poem: Bamboo Branch Songs – 刘禹锡《竹枝词二首》
    Liu Yuxi Poem: Bamboo Branch Songs – 刘禹锡《竹枝词二首》
  • Wang Jian Poem: A Bride (Ⅲ) – 王建《新嫁娘词三首》
    Wang Jian Poem: A Bride (Ⅲ) – 王建《新嫁娘词三首》
  • Meng Jiao Poem: Complaint of Parting – 孟郊《古怨别》
    Meng Jiao Poem: Complaint of Parting – 孟郊《古怨别》
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search