而且鲁肃也是一个很有政治头脑的人,他投奔孙权以后,孙权也和他有过一次单独秘密谈话,叫做“合榻对饮”,什么叫做合榻对饮呢?就是把两个人的饭桌拼起来面对面地喝酒。喝酒的时候孙权也提出来一个问题,孙权说:“汉室倾危,四方云扰”,这个意思和刘备说的“汉室倾颓”是一样的,意思就说现在天下大乱了,我孙某继承了父兄的事业,也想有所作为,“思有桓文之功”,我也想做个齐桓公、晋文公,称霸一方,维护天子,跟曹操说的是一样的,足下既然看得起孙某,来帮助孙某,请问你有什么办法呢?
Moreover, Lu Su was also a person with a strong political sense. After he defected to Sun Quan, Sun Quan also had a private conversation with him, which was called “drinking together at the same table”. What is it called drinking together at the same table? It’s about putting together two people’s dining tables and drinking face to face. While drinking, Sun Quan also raised a question. Sun Quan said, “The Han family is in danger, and clouds are everywhere.” This meaning is the same as Liu Bei’s words, “The Han family is in decline.” It means that there is now great chaos in the world. I, Sun Mou, inherited the cause of my father and brother, and also want to make a difference. “I want to be Duke Huanwen of Qi and Duke Wen of Jin, to dominate the country, and to defend the Son of Heaven, as Cao Cao said, Now that I can look up to Sun and help him, what can you do?
鲁肃当场就给孙权泼了瓢凉水,说以鲁肃的愚见将军您当不成齐桓公、晋文公,为什么呢?想想当年秦末天下大乱的时候,我们高皇帝也想当个齐桓公、晋文公的,没当成,为什么?有项羽,有项羽为害,项羽造乱,现在我们当今之世曹操就是项羽,所以你当不成。不过呢,你当不成齐桓公、晋文公不等于将军您无事可干,当不成齐桓公、晋文公,当什么呢?当皇帝啊。然后鲁肃就说了,说了两句非常重要的话:
“汉室不可复兴,曹操不可卒除。”
Lu Su poured cold water on Sun Quan on the spot, saying that with Lu Su’s foolish view, you cannot become Duke Huan of Qi or Duke Wen of Jin. Why? When the world was in chaos at the end of the Qin Dynasty, we Emperor Gao also wanted to be Duke Huan of Qi and Duke Wen of Jin. We didn’t take it seriously. Why? “There are Xiang Yu, there are Xiang Yu’s harms, and Xiang Yu creates chaos. Now, in our present world, Cao Cao is Xiang Yu, so you can’t be considered one.”. However, if you don’t become Duke Huan of Qi or Duke Wen of Jin, it doesn’t mean you have nothing to do. If you don’t become Duke Huan of Qi or Duke Wen of Jin, what will you be? Be an emperor. Then Lu Su said two very important words:
“The Han family cannot be revived, and Cao Cao cannot be eliminated.”
就是大汉王朝是再也扶不起来了,你就别扶了吧,当什么齐桓公、晋文公,不要去扶它。曹操一时半会儿除不掉,力量太大,那应该怎么样呢?鲁肃说:
“鼎足江东,以观天下之衅。”
“The Han Dynasty can no longer be supported, so don’t help it. When it comes to Duke Huan of Qi and Duke Wen of Jin, don’t help it.”. “Cao Cao cannot be eliminated for a while, and his power is too great. What should he do?”? Lu Su said:
“Stand in the east of the Yangtze River to observe the world’s provocations.”