• Wang Wei: Sent As an Envoy to a Strategic Border Stronghold
    Wang Wei: Sent As an Envoy to a Strategic Border Stronghold
  • Lu Yu: Encounter a Big Snow On the Road to Yi Yang
    Lu Yu: Encounter a Big Snow On the Road to Yi Yang
  • Wang Wei: On a Mission Towards the Frontiers ~ 《使至塞上》 王维 with English Translations
    Wang Wei: On a Mission Towards the Frontiers ~ 《使至塞上》 王维 with English Translations
  • Du Mu: Send Off Grand Master Wang
    Du Mu: Send Off Grand Master Wang
  • Xu Hun Poem: Frontier Song – 许浑《塞下曲》
    Xu Hun Poem: Frontier Song – 许浑《塞下曲》
  • Lu Lun Poem: Border Songs (Ⅲ) – 卢纶《塞下曲(其三)》
    Lu Lun Poem: Border Songs (Ⅲ) – 卢纶《塞下曲(其三)》
  • Lu Lun Poem: Border Songs (Ⅱ) – 卢纶《塞下曲(其二)》
    Lu Lun Poem: Border Songs (Ⅱ) – 卢纶《塞下曲(其二)》
  • Cen Shen Poem: Song of the Running Horse River in Farewell to General Feng on His Western Expedition – 岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》
    Cen Shen Poem: Song of the Running Horse River in Farewell to General Feng on His Western Expedition – 岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》
  • Cen Shen Poem: Song of White Snow in Farewell to Secretary Wu Going Back to the Capital – 岑参《白雪歌送武判官归京》
    Cen Shen Poem: Song of White Snow in Farewell to Secretary Wu Going Back to the Capital – 岑参《白雪歌送武判官归京》
  • Gao Shi Poem: Song of the Northern Frontier – 高適《燕歌行》
    Gao Shi Poem: Song of the Northern Frontier – 高適《燕歌行》
  • Wang Wei Poem: Out of the Frontier – 王维《出塞作》
    Wang Wei Poem: Out of the Frontier – 王维《出塞作》
  • Yang Jiong Poem: I Would Rather Fight – 杨炯《从军行》
    Yang Jiong Poem: I Would Rather Fight – 杨炯《从军行》
  • Wang Changling Poem: On the Frontier – 王昌龄《出塞》
    Wang Changling Poem: On the Frontier – 王昌龄《出塞》
  • Wang Changling Poem:  Poems on Army Life (Ⅴ) – 王昌龄《从军行(其五)》
    Wang Changling Poem:  Poems on Army Life (Ⅴ) – 王昌龄《从军行(其五)》
  • Wang Changling Poem: Poems on Army Life – 王昌龄《从军行(其四)》
    Wang Changling Poem: Poems on Army Life – 王昌龄《从军行(其四)》
  • Li He Poem: The Drinking Song of the King of Qin – 李贺《秦王饮酒》
    Li He Poem: The Drinking Song of the King of Qin – 李贺《秦王饮酒》
  • Li He Poem: Horse Poems (Ⅴ) – 李贺《马诗二十三首(其五)》
    Li He Poem: Horse Poems (Ⅴ) – 李贺《马诗二十三首(其五)》
  • Liu Yuxi Poem: Temple of the King of Shu – 刘禹锡《蜀先主庙》
    Liu Yuxi Poem: Temple of the King of Shu – 刘禹锡《蜀先主庙》
  • Du Fu Poem: General Fang’s Steed – 杜甫《房兵曹胡马》
    Du Fu Poem: General Fang’s Steed – 杜甫《房兵曹胡马》
  • Du Fu Poem: Five Generals (Ⅱ) – 杜甫《诸将五首(其二)》
    Du Fu Poem: Five Generals (Ⅱ) – 杜甫《诸将五首(其二)》
  • Du Fu Poem: Song of the Frontier (Ⅵ) – 杜甫《前出塞(其六)》
    Du Fu Poem: Song of the Frontier (Ⅵ) – 杜甫《前出塞(其六)》
  • Du Mu Poem: On the Black River Pavilion – 杜牧《题乌江亭》
    Du Mu Poem: On the Black River Pavilion – 杜牧《题乌江亭》
  • Lu Guimeng Poem: Parting – 陆龟蒙《别离》
    Lu Guimeng Poem: Parting – 陆龟蒙《别离》
  • Cen Shen Poem: Song of Wheel Tower in Farewell to General Feng on His Western Expedition – 岑参《轮台歌奉送封大夫出师西征》
    Cen Shen Poem: Song of Wheel Tower in Farewell to General Feng on His Western Expedition – 岑参《轮台歌奉送封大夫出师西征》
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search