• Du Shenyan: Excursion in Early Spring ~《和晋陵陆丞早春游望》 杜审言  with English Translations
    Du Shenyan: Excursion in Early Spring ~《和晋陵陆丞早春游望》 杜审言  with English Translations
  • Zu Yong: Nostalgia on Southern Rivershore ~ 《江南旅情》 祖咏 with English Translations
    Zu Yong: Nostalgia on Southern Rivershore ~ 《江南旅情》 祖咏 with English Translations
  • Dai Shulun: The Temple of Qu Yuan ~ 《过三闾庙》 戴叔伦 with English Translations
    Dai Shulun: The Temple of Qu Yuan ~ 《过三闾庙》 戴叔伦 with English Translations
  • Yu Hsuan-chi: Composed on the Theme “Willows by the Riverside” ~ 《赋得江边柳》 鱼玄机 with English Translations
    Yu Hsuan-chi: Composed on the Theme “Willows by the Riverside” ~ 《赋得江边柳》 鱼玄机 with English Translations
  • 寒山·《极目兮长望》  with English Translations
    寒山·《极目兮长望》  with English Translations
  • Li Xun: Tune: Buddhist Dancers ~ 李珣·《菩萨蛮·回塘风起》 with English Translations
    Li Xun: Tune: Buddhist Dancers ~ 李珣·《菩萨蛮·回塘风起》 with English Translations
  • 白居易《寒闺怨》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
    白居易《寒闺怨》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
  • 白居易《春题湖上》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
    白居易《春题湖上》 – Bai Juyi English Translations – Chinese Poems
  • Wang Wei: His Life
    Wang Wei: His Life
  • Dreaming of My Deceased Wife on the Night of the 20th Day of the First Month
    Dreaming of My Deceased Wife on the Night of the 20th Day of the First Month
  • Wang Wei: Love Seeds ~ 王维 《相思》 with English Translations
    Wang Wei: Love Seeds ~ 王维 《相思》 with English Translations
  • Wang Wei: In Spring the Fragrant Grass ~  with English Translations
    Wang Wei: In Spring the Fragrant Grass ~  with English Translations
  • Wang Wei: Retiring to Mount Songshan ~ 《归嵩山作》 王维 with English Translations
    Wang Wei: Retiring to Mount Songshan ~ 《归嵩山作》 王维 with English Translations
  • Wang Wei: Visit to the Stone-Gage Temple in the Sapphire Mountains ~《蓝田山石门精舍》 王维  with English Translations
    Wang Wei: Visit to the Stone-Gage Temple in the Sapphire Mountains ~《蓝田山石门精舍》 王维  with English Translations
  • Bai Juyi: Sent As a Gift From Me, Your Husband
    Bai Juyi: Sent As a Gift From Me, Your Husband
  • Bai Juyi: Woman Under Arch-Topped Doors
    Bai Juyi: Woman Under Arch-Topped Doors
  • Bai Juyi: Thinking of Female Eyebrows
    Bai Juyi: Thinking of Female Eyebrows
  • Bai Juyi: Given As a Gift to My Wife
    Bai Juyi: Given As a Gift to My Wife
  • Bai Juyi: Jingzhao Prefecture Fresh Growing Lotus
    Bai Juyi: Jingzhao Prefecture Fresh Growing Lotus
  • Du Mu: Lanxi City
    Du Mu: Lanxi City
  • Du Mu: Beginning of Spring, Send This Letter of Feelings to Xizhou For Ministry Counselor Xing
    Du Mu: Beginning of Spring, Send This Letter of Feelings to Xizhou For Ministry Counselor Xing
  • Li Shangyin | Chinese poet – 李商隐《贾生》
    Li Shangyin | Chinese poet – 李商隐《贾生》
  • Li Shangyin’s Poetry – Our Old Abode-Elegy on My Deceased Wife- 李商隐《正月崇让宅》
    Li Shangyin’s Poetry – Our Old Abode-Elegy on My Deceased Wife- 李商隐《正月崇让宅》
  • Li Shangyin’s Poetry – – 李商隐《无题·重帷深下莫愁堂》
    Li Shangyin’s Poetry – – 李商隐《无题·重帷深下莫愁堂》
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search