The Mighty River Flows Eastward

苏东坡这首词写得可真是大气磅礴,它使我们想到三国时代的英雄气概、浪漫情怀。苏东坡这首词是他47岁的时候在湖北黄州赤壁所写,黄州赤壁不是三国周郎赤壁,这一点苏东坡是知道的,因此他说故垒西边,“人道是”,三国周郎赤壁,也就是有人这么说。但他还是写了这首词,因为当他站在黄州赤壁岸边,看着那万里长江滚滚东流水的时候,他没法不想到三国,那段波澜壮阔的历史。

Su Dongpo’s poem is truly magnificent, reminding us of the heroic spirit and romantic feelings of the Three Kingdoms era. Su Dongpo wrote this word when he was 47 years old in Chibi, Huangzhou, Hubei Province. Huangzhou Chibi is not the Three Kingdoms Zhoulang Chibi, which Su Dongpo knew. Therefore, he said to the west of the Forbidden City, “Humanity is”, and the Three Kingdoms Zhoulang Chibi, that is, someone said so. But he still wrote this poem, because when he stood on the bank of Chibi in Huangzhou and watched the thousands of miles of Yangtze River flowing eastward, he couldn’t help but think of the magnificent history of the Three Kingdoms.

就说周瑜吧,周瑜是赤壁之战孙刘联军的前线总指挥,当时34岁,迎娶江东美女小乔已经十年,并非小乔初嫁了。但是苏东坡把小乔初嫁和赤壁之战联系在一起,是要着力表现周瑜风流倜傥的儒将风采。所以下面说“羽扇纶巾,谈笑间,墙橹灰飞烟灭”,羽扇就是羽毛做的扇子,纶巾就是青丝做的头巾,这个打扮在当时是儒雅的表现。我们知道汉代的服饰,贵族和官员是要戴冠的,高高的冠,宽宽的衣,峨冠博带,是所谓汉官威仪。但是到了东汉末年呢,贵族和官员开始时髦穿戴平民的服饰,这就是戴头巾。如果是军事将领,而一身平民的服饰,羽扇纶巾,那就是儒将风采。展现在我们面前的周瑜就是这样的一个形象。

Let’s take Zhou Yu for example. Zhou Yu was the commander in chief of the Sun Liu Allied Army in the Battle of Chibi. He was 34 years old at that time. He had been married to the Jiangdong beauty Xiao Qiao for ten years, not just Xiao Qiao’s first marriage. However, Su Dongpo linked Xiao Qiao’s early marriage to the Battle of Chibi to focus on expressing Zhou Yu’s elegant and romantic demeanor as a Confucian general. Therefore, the following statement is made: “Feather fans and silk scarves, while talking and laughing, the wall oars fly and smoke disappear.” Feather fans are fans made of feathers, and silk scarves are headdresses made of green silk. This dress was a manifestation of elegance at that time. We know that in the Han Dynasty, nobles and officials were required to wear a crown, with a high crown, wide clothing, and an Emei crown and broad belt. This is the so-called official prestige of the Han Dynasty. However, in the late Eastern Han Dynasty, nobles and officials began to fashionable wear civilian clothing, which was known as wearing a headscarf. If it is a military general and dressed in civilian clothing, with feather fans and silk scarves, it is the demeanor of a Confucian general. Zhou Yu, shown in front of us, is such an image.

我们可以想象一下赤壁之战当时的场景,赤壁之战打响的时候,曹操已经基本上统一了北部中国。我们知道曹操是一个乱世英雄,他以微弱之身起兵靖难,讨董卓、伐袁术、杀吕布、降张秀、灭袁绍、征刘表,获得了当时北部中国的统治权,这个时候他决定南下,一举剿灭盘踞在江东的异己力量,这就是孙权的军事集团。这对于曹操来说,是他一统天下、九合诸侯的一个战略举措;而对于孙权集团来说,那可谓危急存亡之秋。当时曹操亲提大军十几万人,号称八十万沙奔江东而来,列阵于长江的西北岸,地点是现在湖北省的赤壁市附近。当时曹操的军队在长江西北列阵,战舰连成一片,军旗在江风中飘拂,虎视眈眈,雄心勃勃。而江东的君臣谈虎色变,魂飞魄散,胆颤心惊,纷纷向孙权提出立即投降曹操。但是34岁的青年将领周瑜却不把曹操的几十万人马放在眼里,他头上戴着青丝做的头巾,手上拿着羽毛做的扇子安之若素、指挥若定,谈笑风生之间曹操的几十万人马就灰飞烟灭了!不可一世的敌人就立即遁逃了。

We can imagine the scene of the Battle of Chibi at that time. When the Battle of Chibi began, Cao Cao had basically unified northern China. “We know that Cao Cao was a hero in troubled times. He rose up in a weak position to pacify the hardships, negotiate with Dong Zhuo, attack Yuan Shu, kill Lv Bu, surrender Zhang Xiu, destroy Yuan Shao, and invade Liu Biao, gaining the ruling power of northern China at that time. At this time, he decided to go south and wipe out the alien forces occupying the eastern part of the Yangtze River in one fell swoop, which was Sun Quan’s military group.”. For Cao Cao, this was a strategic move for him to unify the world and unite the vassals in nine directions; For Sun Quan Group, it was an autumn of crisis and survival. At that time, Cao Cao personally raised a large army of over 100000 people, boasting that 800000 sand had come from the east of the Yangtze River, and was arrayed on the northwest bank of the Yangtze River, near the city of Chibi, now in Hubei Province. At that time, Cao Cao’s army was arrayed in the northwest of the Yangtze River, with warships connected in one piece, and military flags fluttering in the river breeze, eyeing covetously and ambitious. However, the monarchs and ministers in Jiangdong turned pale at the mention of a tiger, and their spirits ran out and their hearts trembled. They all proposed to Sun Quan to immediately surrender to Cao Cao. However, the 34-year-old young general Zhou Yu did not pay attention to Cao Cao’s hundreds of thousands of people. He wore a turban made of green silk on his head, and held a fan made of feathers in his hand. With ease and command, Cao Cao’s hundreds of thousands of people disappeared in the midst of conversation and laughter! The invincible enemy immediately fled.

12345...8

To TAReward
{{data.count}} people in total
The person is Reward
Chinese literature

Feelings Arise: Eight Poems: Nos. 7 and 8

2023-3-3 0:52:22

Chinese literature

True and False Cao Cao

2023-3-19 0:56:24

0 comment AArticle Author MAdministrator
    No discussion yet, tell us what you think
Profile
Cart
Coupons
Check-in
Message Message
Search