-
Tao Yuanming: Return to Gardens and Fields: Five Poems: No. 1
Tao Yuanming This poem was probably written around 406 AD, shortly after Tao had left government service for good. This was the fifth, and last, time Tao had quit a government position. This time, The final straw was when his immediate supervisor came to visit him atthis office. Tao’s associates tried to persuade him to change his clothes into something more appropriate for a superior. This same superior had also just appointed his own sister to a government position. This nepotism angered Tao very much. Tao now wants to try to live off-the-grid, so to speak, and engage in subsistence farming. He talks with the local people about how to plant and harvest. There are five poems under this one title, so I will post each section separately. Return to Gardens and Fields: Five Poems: No. 1 归园田居:五首 (1) 少 无 适 俗 韵性 本 爱 丘 山。误 落 尘 网 中一 去 三 十 年。 羁 鸟 恋 旧 林池 鱼 思 故 渊。开 荒 南 野 际抱 拙 归 园 田。 方 宅 十 余 亩草 屋 八 九 间。榆 柳 荫 后 檐桃 李 罗 堂 前。 暧 暧 远 人 村依 依 墟 里 烟。狗…... Amico- 0
- 0
- 9
-
Tao Yuanming: Peach Blossom Water Source Story
Tao Yuanming Tao Yuanming probably wrote the poem Peach Blossom Water Source Story near the end of his life. Many of China’s most famous poets have either written their own poems based upon this one, or have used lines or images from it in their own work. Before the poem itself, Tao Yuanming wrote a rather lengthy introduction for the reader. This introduction is not accompanied with the Chinese characters or pinyin. Peach Blossom Water Source 桃花源记 赢 氏 乱 天 纪贤 者 避 其 世黄 绮 之 商 山伊 人 亦 云 逝. 往 迹 浸 复 湮来 径 遂 芜 废相 命 肆 农 耕日 入 从 所 憩. 桑 竹 垂 馀 荫菽 稷 随 时 艺春 蚕 收 长 丝秋 熟 靡 王 税. 荒 路 暧 交 通鸡 犬 互 鸣 吠俎 豆 犹 古 法衣 裳 无 新 制. 童 孺 纵 行 歌斑 白 欢 游 诣草 荣 识 节 和木 衰 知 风 历. 虽 无 纪 历 志四 时 自 成 岁怡 然 有 馀 乐于 何 劳 智 慧 ? 奇 踪 隐 五 百一 朝 敞 神 界淳 薄 既 异 源旋 复 还 幽 蔽. 借 问 游 方 士焉…... Amico- 0
- 0
- 10
-
Tao Yuanming: Drinking Wine No. 5
Tao Yuanming This first post of Learning Ancient Chinese Poetry (LAC Poetry) highlights a poem from the East Jin Dynasty (317-420 AD) poet Tao Yuanming (365-427 AD). Many of the famous poets following Tao considered him like the grandfather of Chinese poetry. His work, and this poem specifically, are referred to many times during the later dynasties. Lines within his poems have been elevated to metaphor and allusion status by his admirers. Discussion of his life, times and work will follow in another post. The early plan of this website is to publish a few important and influential poems written by a number of important and influential poets throughout mostly the Tang and Song Dynasties. The first part will be the poem in Chinese characters (Hanzi). Next, the characters will be converted into Pinyin, a system using English letters, and then the English translation. These early poems will have more commentary than the ones to follow due to their importance or complexity. Except for the poet’s names, words in italics will be Chinese words in their Pinyin form. Drinking Wine: No. 5 饮酒: 其五 结 庐 在 人 境而 无 车 马 喧.问 君 何 能 尔?心 远 地 自 偏. 采 菊 东 篱 下悠 然 见 南 山.山 气 日 夕…... Amico- 0
- 0
- 0
-
Tao Yuanming: Return to Live in Gardens and Fields: Five Poems: No.3
Tao Yuanming Return to Live in Gardens and Fields: Five Poems: No.3 其 三 (3) 种 豆 南 山 下草 盛 豆 苗 稀。晨 兴 理 荒 秽带 月 荷 锄 归。 道 狭 草 木 长夕 露 沾 我 衣。衣 沾 不 足 惜但 使 愿 无 违。 Qi San Zhong dou nan shan xiaCao cheng dou miao xi. Chen xing li huang huiDai yue he chu gui. Dao xia cao mu changXi lu zhan wo yi. Yi zhan bu zu xiDan shi yuan wu wei.…... Amico- 0
- 0
- 10
-
Tao Yuanming: Seasonal Cycles
Tao Yuanming Seasonal Cycles 时运 迈 迈 时 运穆 穆 良 朝。袭 我 春 服薄 言 东 郊。 山 涤 馀 霭宇 暧 微 霄。有 风 自 南翼 彼 新 苗。 洋 洋 平 津乃 淑 乃 濯。邈 邈 遐 景载 欣 载 瞩。 人 亦 有 言称 心 易 足。挥 兹 一 觞陶 然 自 乐。 延 目 中 流悠 想 清 沂。童 冠 齐 业闲 咏 以 归。 我 爱 其 静寤 寐 交 挥。但 恨 殊 世邈 不 可 追。 斯 晨 斯 夕言 息 其 庐。花 药 分 列林 竹 翳 如。 清 琴 横 床浊 酒 半 壶。黄 唐 莫 逮慨 独 在 余! Shi Yun Mai mai shi yuanMu mu liang zhao.Xi wo chun fuBao yan dong jiao. Shan di yu aiYu ai wei xiao.You feng zi nanYi bi xin miao. Yang yang ping jinNai shu nai zhuo.Miao miao xia jingZai xin zai zhu. Ren yi you yanChen xin yi zu.Hui zi yi shangTao ran zi le. Yan mu zhong liuYou xiang qing yi.Tong guan qi yeXian yong yi gui. Wo ai qi jingWu mei jiao hui.Dan hen shu shiMiao bu ke zhui. Si chen si xiYan xi qi lu.Hua yao fen lieLin zhu…... Amico- 0
- 0
- 1
-
Tao Yuanming: Lingering Clouds
Tao Yuanming Lingering Clouds 停云 霭 霭 停 云濛 濛 时 雨。八 表 同 昏平 路 伊 阻。 静 寄 东 轩春 醪 独 抚。良 朋 悠 邈搔 首 延 伫。 停 云 霭 霭时 雨 濛 濛。八 表 同 昏平 陆 成 江。 有 酒 有 酒闲 饮 东 窗。愿 言 怀 人舟 东 靡 从。 东 园 之 树枝 条 再 荣。兢 朋 亲 好以 怡 余 情。 人 亦 有 言:日 月 于 征。安 得 促 席说 彼 平 生。 翩 翩 飞 鸟息 我 庭 柯。敛 翮 闲 止好 声 相 和。 岂 无 他 人?念 子 实 多!愿 言 不 获抱 恨 如 何。 Ting Yun Ai ai ting yunMeng meng shi youBa biao tong hunPing lu yi zu Jing ji dong xuanChun lao du fuLiang peng you miaoSao shou yan zhu Ting yun ai aiShi yu meng mengBa biao tong hunPing lu cheng jiang You jiu you jiuXian yin dong chuangYuan yan huai renZhou dong mi cong Dong yuan zhi shuZhi tiao zai rongJing peng qin haoYi yi yu qing Ren yi you yanRi yue yu zhengAn de cu xiShui bi pin sheng Pian pian fei niaoXi wo ting keLian he xian zhiHao sheng…... Amico- 0
- 0
- 2
-
Tao Yuanming: Drinking Wine: Twenty Poems: No. 13
Tao Yuanming Drinking Wine: Twenty Poems: No. 13 饮酒:二十首 有 客 常 同 止趣 舍 邈 异 境。一 士 常 独 醉一 夫 终 年 醒。 醒 醉 还 相 笑发 言 各 不 领。规 规 一 何 愚寄 言 酣 中 客日 没 烛 当 秉。 Yin Jiu: Er Shi Shou (13) You ke chang tong zhiQu she miao yi jing.Yi shi chang du zuiYi fu zhong nain xing. Xing zui huan xiang xiaoFa yan ge bu ling.Gui gui yi he yuWu ao cha ruo yingJi yan han zhong keRi mei zhu dang bing. Drinking Wine: Twenty Poems: No. 13 My guest and I are staying togetherBut in different conditions: one to live in seclusion, the other to go out.One, a scholar often alone and drunkThe other man, all year long is sober and lucid. The drunk and sober ones laugh at each otherWhen they speak, do not understand the other.The sober one foolish, follows all the rulesThe drunk, too arrogant and cleverI want to tell the one who gets merrily drunk:After sunset, light the candles and enjoy. Notes: My guest and I: The two are really one and the same person.... Amico- 0
- 0
- 2
-
Tao Yuanming: Drinking Wine: Twenty Poems: No. 12
Tao Yuanming Drinking Wine: Twenty Poems: No. 12 饮酒:二十首 长 公 曾 一 仕壮 节 忽 失 时。杜 门 不 复 出终 身 与 世 辞。 仲 理 归 大 泽高 风 始 在 兹。一 往 便 当 已何 为 复 狐 疑? 去 去 当 奚 道世 俗 久 相 欺。摆 落 悠 悠 谈请 从 余 所 之。 Yin Jiu: Er Shi Shou (12) Chang gong ceng yi shiZhuang jie hu shi shiDu men bu fu chuZhong shen you shi ci Zhong li gui da zeGao feng shi zai ziYi wang bian dang yiHe wei fu hu yi ? Qu qu dang xi daoShi su jiu xiang qiBai luo you you tanQing cong yu suo zhi Drinking Wine: Twenty Poems: No. 12 Chang Gong was once a high government officialHis mind too strong, he missed opportunities to serve.His door became blocked, never again to work outsideFor the rest of his life separated from human affairs. Zhong Li attracted many students at Da ZeHigh levels of integrity began here.One should also stop work to move towards simplicityWhy did you return to seclusion three different times? What can I say, except one should forget aboutCustoms and conventions for a long…... Amico- 0
- 0
- 4
-
Tao Yuanming: Drinking Wine: Twenty Poems: No. 9
Tao Yuanming Drinking Wine: Twenty Poems: No. 9 饮酒:二十首 清 晨 闻 叩 门倒 裳 往 自 开。问 子 为 谁 与?田 父 有 好 怀。 壶 浆 远 见 候疑 我 与 时 乖。褴 缕 茅 檐 下未 足 为 高 栖。 一 世 皆 尚 同愿 君 汩 其 泥。深 感 父 老 言禀 气 寡 所 谐。 纡 辔 诚 可 学违 己 讵 非 迷。且 共 欢 此 饮吾 驾 不 可 回。 Yin Jiu: Er Shi Shou (9) Qing chen wen kou menDao chang wang zi kaiWen zi wei shei yu ?Tian fu you hao huai. Hu jiang yuan jian houYi wo you shi guaiLan lu mao yan xiaWei zu wei gao qi Yi shi jie shang tongYuan jun gu qi niShen gan fu lao yanBing qi gua suo xie Yu pei cheng ke xueWei ji ju fei miQie gong huan ci yinWu jia bu ke hui Drinking Wine: Twenty Poems: No. 9 Silent morning, hear knocking at the doorPut on my clothes wrong side out.I ask, “Who is there?”Old farmer calls to make sure I am okay. He brought his thick pot of wine with himHe wonders, disbelieves I am such a recluse.And that…... Amico- 0
- 0
- 4
-
Tao Yuanming: Drinking Wine: Twenty Poems: No. 3
Tao Yuanming Drinking Wine: Twenty Poems: No. 3 饮酒:二十首 道 丧 向 千 载人 人 惜 其 情 。有 酒 不 肯 饮但 顾 世 间 名。 所 以 贵 我 身岂 不 在 一 生。一 生 复 能 几?倏 如 流 电 惊。鼎 鼎 百 年 内持 此 欲 何 成。 (3) Dao sang xiang qian zaiRen ren xi qi qingYou jiu bu ken yinDan gu shi jian ming Suo yi gui wo shenQi bu zai yi shengYi sheng fu neng ji ?Shu ru liu dian jingDing ding bai nian neiChi ci yu he cheng Drinking Wine: Twenty Poems: No. 3 For almost one thousand years the Way almost disappearedEveryone has feelings only for themselves.They have wine, yet not ready to drinkThey only care to share with the famous. They over-value their bodies and lifeHowever, we all have only one lifeHow many days can one be expected to live?They fly by as swift as lightningFor a whole and total lifetime people work for the insignificantHolding onto these desires, how can one find success. Notes: The Way: Following the Dao... Amico- 0
- 0
- 7
-
Tao Yuanming: Drinking Wine: Twenty Poems: No. 1
Tao Yuanming Drinking Wine: Twenty Poems: No. 1 饮酒 :二十首 衰 荣 无 定 在彼 此 更 共 之。邵 生 瓜 田 中宁 似 东 陵 时。 寒 暑 有 代 谢人 道 每 如 兹。达 人 解 其 会逝 将 不 复 疑。忽 与 一 觞 酒日 夕 欢 相 持。 Yin Jiu: Er Shi Shou (1) Shuai rong wu ding zaiBi ci geng gong zhi.Shao shen gua tian zhongNing si dong ling shi. Han shu you dai xieRen dao mei ru zi.Da ren jie qi huiShi jiang bu fu yi.Hu you yi shang jiuRi xi huan xiang chi. Drinking Wine: Twenty Poems: No. 1 (1) Getting wealthy, going broke always change, and are not fixedOne person’s experience interchangeable with another.Shao Sheng went from imperial advisor to working his melon patchAt one time he ruled the eastern territories. Frigid cold changes places with summer heatHumanity works according to the same rules.A sensible and knowledgeable person understands thisI will take leave, never again to waver in the my decision.Quickly, give me one cup of wineDay and night cling to joy and happiness. Commentary: The Buddhist emphasis and belief in the transitory nature of life, as well as Laozi’s discussion of…... Amico- 0
- 0
- 14
-
Tao Yuanming: If You Cannot Be a Farmer, At Least Think Like One: Part 2
Tao Yuanming If You Cannot Be a Farmer, At Least Think Like One: Part 2 气 节 易 过和 泽 难 久。冀 缺 携 俪沮 溺 结 耦。 相 彼 贤 达犹 勤 垄 亩。矧 伊 众 庶曳 裾 拱 手! 民 生 在 勤勤 则 不 匮。宴 安 自 逸岁 暮 奚 冀。 担 石 不 储饥 寒 不 储。顾 尔 俦 列能 不 怀 愧? 孔 耽 道 德樊 须 是 鄙。董 乐 琴 书田 园 不 履。 若 能 超 然投 迹 高 轨。敢 不 敛 衽敬 赞 德 美。 Quan Nong Qi jie yi guoJi ze nan jiu.He que xie liJu ni jie ou. Xiang bi xian daYou qin long mu.Shen yi zhong shuYe ju gong shou! Min sheng zai qinQin ze bu kui.Yan an zi yiSui mu xi ji. Dan shi bu chuJi han jiao zhiGu er chou lieNeng bu huai kui? Kong dan dao deFan xu shi bi.Dong le qin shuTian yuan bu lu. Ruo neng chao ranTou ji gao gui.Gan bu lian renJing zan de mei. If You Cannot Be a Farmer, At Least Think Like One: Part 2 Ji Que farmed and worked side by side with his wifeJu Ni made no…... Amico- 0
- 0
- 3
-
Tao Yuanming: Ninth Month, Ninth Day, Year of the Rooster
Tao Yuanming Ninth Month, Ninth Day, Year of the Rooster 己酉岁九月九日 靡 靡 秋 已 夕凄 凄 风 露 交。蔓 草 不 复 荣园 木 空 自 凋。 清 气 澄 余 滓杳 然 天 界 高;哀 蝉 无 留 响丛 雁 鸣 云 霄。 万 化 相 寻 绎人 生 岂 不 劳 ?从 古 皆 有 没念 之 中 心 焦。 何 以 称 我 情?浊 酒 且 自 陶。千 载 非 所 知聊 以 永 今 朝。 Ji You Sui Jiu Yue Jiu Ri Mi mi qiu yi xiQi qi feng lu jiao.Man cao bu fu rongYuan mu kong zi diao. Qing qi cheng yu ziYao ran tian jie gao.Ai chan wu liu xiangCong yan ming yun xiao. Wan hua xiang xun yiRen sheng qi bu lao ?Cong gu jie you meiNian zhi zhong xin jiao. He yi chen wo qing ?Zhuo jiu qie zi tao.Qian zai fei suo zhiLiao yi yong jin zhao. Ninth Month, Ninth Day, Year of the Rooster Sunset, end of autumn, leaves fallingVery cold and desolate wind, dew forming.Once lush, the vegetables on a vine in declineGarden trees empty, naturally withered. Clear air, transparent and without dustSky silent and still, horizons tall.Cicadas…... Amico- 0
- 0
- 3
-
Tao Yuanming: Mid-June, Fire in the Year of the Monkey
Tao Yuanming Mid-June, Fire in the Year of the Monkey 戊申岁六月中遇火 草 庐 寄 穷 巷甘 以 辞 华 轩。正 复 长 风 急林 室 顿 烧 燔。 一 宅 无 遗 宇舫 舟 荫 门 前。迢 迢 新 秋 夕亭 亭 月 将 圆。 果 菜 始 复 生惊 鸟 尚 未 还。中 宵 伫 遥 念一 盼 周 九 天。 总 发 抱 孤 介奄 出 四 十 年。形 迹 凭 化 往灵 府 长 独 闲。 贞 刚 自 有 质玉 石 乃 非 坚。仰 想 东 户 时馀 粮 宿 中 田。 鼓 腹 无 所 思朝 起 暮 归 眠。既 已 不 遇 兹且 遂 灌 我 园。 Wu Shen Sui Liu Yue Zhong Yu Huo Cao lu ji qiong xiangGan yi ci hua xuan.Zheng xia chang feng jiLin shi dun shao fan. Yi zhai wu yi yuFang zhou yin men qian.Tiao tiao xin qiu xiTing ting yue jiang yuan. Guo cai shi fu shengJing niao shang wei huan.Zhong xiao zhu yao nianYi pan zhou jiu tian. Zong fa bao gu jieYan chu xi shi nian.Xing ji ping hua wangLing fu chang du xian. Zhen gang zi you zhiYu shi nai fei jian.Yang xiang dong…... Amico- 0
- 0
- 2
-
Tao Yuanming: Compose This Poem of Similar Rhyme and Theme, in Reply to Government Scribe Mr. Guo: Two Poems: No. 2
Tao Yuanming Tao Yuanming: Compose This Poem of Similar Rhyme and Theme, in Reply To Government Scribe Mr. Guo: Two Poems: No. 2 (2) 和 泽 周 三 春清 凉 素 秋 节。露 凝 无 游 氛天 高 肃 景 澈。 陵 岑 耸 逸 峰遥 瞻 皆 奇 绝。芳 菊 开 林 耀青 松 冠 岩 列。 怀 此 贞 秀 姿卓 为 霜 下 杰。衔 觞 念 幽 人千 载 抚 尔 诀。检 素 不 获 展厌 厌 竟 良 月。 (2) He ze zhou san chunQing liang su qiu jie.Lu ning wu you fenTian gao su jing che. Ling cen song yi fengYao zhan jie qi jue.Fang ju kai lin yaoQin song guan yan lie. Huai ci zhen xiu ziZhuo wei shuang xia jie.Xian shang nian you renQian zai fu er jue.Jian su bu huo zhanYan yan jing liang yue. Compose This Poem of Similar Rhyme and Theme, in Reply to Government Scribe Mr. Guo: Two Poems: No. 2 For three years now, the amount of rainfall has been optimalThis part of autumn clean and cool.Dew drops form, river fog goneTall skies, scenery full of clear waters. Short, but steep pointed peaksFrom far away, each and every…... Amico- 0
- 0
- 3
-
Tao Yuanming: Continuous Rain, Drinking Alone
Tao Yuanming Continuous Rain, Drinking Alone 连雨独饮 运 生 会 归 尽终 古 谓 之 然。世 间 有 松 乔于 今 定 何 间。 故 老 赠 余 酒乃 言 饮 得 仙。试 酌 百 情 远重 觞 忽 忘 天。 天 岂 去 此 哉任 真 无 所 先。云 鹤 有 奇 翼八 表 须 臾 还。 自 我 抱 兹 独僶 勉 四 十 年。形 骸 久 已 化心 在 复 何 言。 Lian Yu Du Yin Yun sheng hui gui jinZhong gu wei zhi ran.Shi jian you song qiaoYu jin ding he jian. Gu lao zeng yu jiuNai yan yin de xian.Shi zhuo bai qing yuanChong shang hu wang tian. Tian qi qu ci zaiRen zhen wu suo xian.Yun he you qi yiBa biao xu yu huan. Zi wo bao zi duMin mian si shi nian.Xing hai jiu yi huaXin zai fu he yan. Continuous Rain, Drinking Alone Life is transient, it’s destiny is to end and then returnAll ancient peoples have said this is true.Since the Han Dynasty, it is believed the two forest immortals Song and Qiao lived in the forestDo we really still believe this today? Old friends have given me their surplus wineOnly…... Amico- 0
- 0
- 4
-
Tao Yuanming: Poetic Reply to Former Mayor Liu
Tao Yuanming Poetic Reply to Former Mayor Liu 和刘柴桑 山 泽 久 见 招胡 事 乃 踌 躇?直 为 亲 旧 故未 忍 言 索 居。 良 辰 入 寄 怀挈 杖 还 西 庐。荒 涂 无 归 人时 时 见 废 墟。 茅 茨 已 就 治新 畴 复 应 畲。谷 风 转 凄 薄春 醪 解 讥 劬。 弱 女 虽 非 男慰 情 良 胜 无。栖 栖 世 中 事岁 月 共 相 疏 。 耕 织 称 其 用过 此 奚 所 须。去 去 百 年 外身 名 同 翳 如。 He Liu Chai Sang Shan ze jiu jian zhaoHu shi nai chou chu ?Zhi wei qin jiu guWei ren yan suo ju. Liang chen ru ji huaiQie zhang huan xi lu.Huang tu wu gui renShi shi jian fei xu. Mao ci yi jiu zhiXin chou fu ying she.Gu feng zhuan qi boChun lao jie ji qu. Ruo nu sui fei nanWei qing liang sheng wu.Qi qi shi zhong shiSui yue gong xiang shu. Geng zhi chen qi yongGuo ci xi suo wu.Qu qu bai nian waiShen ming tong yi ru. Poetic Reply to Former Mayor Liu For a long time I have been attracted to…... -
Tao Yuanming: Homebound Idleness on the Double Ninth Day
Tao Yuanming Homebound Idleness on the Double Ninth Day 九日闲居 世 短 意 常 多斯 人 乐 久 生。日 月 依 辰 至举 俗 爱 其 名。 露 凄 暄 风 息气 澈 天 象 明。往 燕 无 遗 影来 雁 有 馀 声。 酒 能 祛 百 思菊 解 制 颓 龄。如 何 蓬 庐 士空 视 时 运 倾! 尘 爵 耻 虚 罍寒 华 徒 自 荣。敛 襟 独 闲 谣缅 焉 起 深 情。栖 迟 固 多 娱淹 留 岂 无 成? Jiu Ri Xian Ju Shi duan yi chang duoSi ren le jiu sheng.Ri yue yi chen zhiJu su ai qi ming. Lu qi xuan feng xiQi che tian xiang ming.Wang yan wu yi yingLai yan you yu sheng. Jiu neng qu bai siJu jie zhi tui ling.Ru he peng lu shiKong shi shi yun qing ! Chen jue chi xu leiHan hua tu zi rong.Lian jin du xian yaoMian yan qi shen qing.Qi chi gu duo yuYan liu qi wu cheng ? Homebound Idleness on the Double Ninth Day Human life is brief, everyone worries too muchBut all people wish for a long and happy life.Day by day, month after month, the seasons have…... -
Tao Yuanming: Returning Birds: Part 2
Tao Yuanming Returning Birds: Part 2 归鸟 翼 翼 归 鸟驯 林 徘 徊。岂 思 天 路欣 及 旧 栖。 虽 无 昔 侣众 声 每 谐。日 夕 气 清悠 然 其 怀。 翼 翼 归 鸟戢 羽 寒 条。游 不 旷 林宿 则 森 标。 晨 风 清 兴好 音 时 交。矰 缴 奚 施?已 卷 安 劳? Gui Niao Yi yi gui niaoXun lin pai huai.Qi si tian luXin ji jiu qi. Sui wu xi luZhong sheng mei xie.Ri xi qi qingYou ran qi huai. Yi yi gui niaoJi yu han tiao.You bu kuang linSu ze sen biao. Chen feng qing xingHao yin shi jiao.Zeng zhuo xi shi ?Yi juan an lao ? Returning Birds: Part 2 Returning birds soar in a neat formationStill move up and down, from and to the forest.Do not most think of them take the heavenly pathsBut I am happy to reach the former places to perch. Even without old friendsNumerous sounds all in harmony.Daily sunsets the air fresh and clearEasy and carefree my mind and heart. Returning birds soar in a neat formationClosing their wings on high and frozen branches.Travel around open and vast forestsStay overnight on dense treetops. Early morning winds…... -
Tao Yuanming: Returning Birds: Part 1
Tao Yuanming Returning Birds: Part 1 归鸟 翼 翼 归 鸟晨 去 于 林。远 之 八 表近 憩 云 岑。 和 风 弗 洽翻 翮 求 心。顾 俦 相 鸣景 庇 清 阴。 翼 翼 归 鸟载 翔 载 飞。虽 不 怀 游见 林 情 依。 遇 云 颉 颃相 鸣 而 归。遐 路 诚 悠性 爰 无 遗。 Gui Niao Yi yi gui niaoChen qu yu lin.Yuan zhi ba biaoJin qi yun cen. He feng fu qiaFan he qiu xin.Gu chou xiang mingJing bi qing yin. Yi yi gui niaoZai xiang zai fei.Sui bu huai youJian lin qing yi. Yu yun xie hangXiang ming er gui.Xia lu cheng youXing yuan wu yi. Returning Birds: Part 1 Returning birds soar in a neat formationEarly morning they leave the forest.Some far away to these eight mountain peaksSome relax on nearby cloudy summits. Flying into a gentle springtime breezeQuickly turn around to seek my mind-heart.Look at my peers chirping to one anotherIn a scene hiding quietly in the shade. Returning birds soar in a neat formationFlying circles in the air, then resting.Even though they want to travelSeeing the forests changes their desires. Flying up into and around the cloudsChirping to each other…... -
Tao Yuanming: Repay a Kindness to Former Mayor Liu
Tao Yuanming Repay a Kindness to Former Mayor Liu 酬刘柴桑 穷 居 寡 人 用时 忘 四 远 周。闾 庭 多 落 叶慨 然 知 已 秋。 新 葵 郁 北 墉嘉 穟 养 南 畴。今 我 不 为 乐知 有 来 岁 不?命 室 携 童 弱良 日 登 远 游。 Chou Liu Chai Sang Qiong ju gua ren yongShi wang si yuan zhou.Lu ting duo luo yueKai ran zhi yi qiu. Xin kui yu bei yongJia sui yang nan chou.Jin wo bu wei yueZhi you lai sui bu ?Ming shi xie tong ruoLiang ri deng yuan you. Repay a Kindness to Former Mayor Liu Live in such a poor house, very little use for human affairsLose track of the days, the four seasons move quickly.Many fallen leaves against the front courtyard gateWith the end of autumn, known feelings deepen. New big flowers spread profusely on the northern wallFine golden rice growing in the southern fields.Now I should be happy and enjoy all of thisDo I know how many years are yet to come?I tell my wife to take the hands of our childrenIt’s a fine day to go climb in the distant mountains.... -
Tao Yuanming: Drawing Up My Own Elegies: Three Poems: No. 3
Tao Yuanming Drawing Up My Own Elegies: Three Poems: No. 3 拟挽歌辞:三首 荒 草 何 茫 茫白 杨 亦 萧 萧。严 霜 九 月 中送 我 出 远 郊。 四 面 无 人 居高 坟 正 嶣 峣。马 为 仰 天 鸣风 为 自 萧 条。 幽 室 一 已 闭千 年 不 复 朝。千 年 不 复 朝贤 达 无 奈 何。 向 来 相 送 人各 自 还 其 家。亲 戚 或 馀 悲他 人 亦 已 歌。死 去 何 所 道托 体 同 山 阿。 Ni Wan Ge Ci: San Shou Huang cao he mang mangBai yang yi xiao xiao.Yan shuang jiu yue zhongSong wo chu yuan jiao. Si mian wu ren juGao fen zheng jiao yao.Ma wei yang tian mingFeng wei zi xiao tiao. You shi yi yi biQian nian bu fu zhao.Qian nian hu fu zhaoXian da wu nai he Xiang lai xiang song renGe zi huan qi jia.Qin qi huo you beiTa ren yi yi ge.Si qu he suo daoTuo ti tong shan e. Drawing Up My Own Elegies: Three Poems: No. 3 Vast expanse of wild grassesWild poplars also very desolate and remote.Middle of September heavy frostSend me off behind the village outskirts.…... -
Tao Yuanming: Early Spring in the Year of the Rabbit: Old Farmhouses: Two Poems: No. 2
Tao Yuanming Early Spring in the Year of the Rabbit: Old Farmhouses: Two Poems: No. 2 葵卯岁始春怀古田舍 :二首 先 师 有 遗 训忧 道 不 忧 贫。瞻 望 邈 难 逮转 欲 志 长 勤。 秉 耒 欢 时 务解 颜 劝 农 人。平 畴 交 远 风良 苗 亦 怀 新。 虽 未 量 岁 功即 事 多 所 欣。耕 种 有 时 息行 者 无 问 津。 日 人 相 与 归壶 浆 劳 近 邻。长 吟 掩 柴 门聊 为 陇 亩 民。 Kui Mao Sui Shi Chun Huai Gu Tian She: Er Shou (2) Xian shi you wei xunYou dao bu you pin.Zhan wang miao nan daiZhuan yu zhi chang qin. Bing lei huan shi wuJie yan quan nong ren.Ping chou jiao yuan fengLiang miao yi huai xin. Sui wei liang sui gongJi shi duo suo xin.Geng zhong you shi xiXing zhe wu wen jin. Ri ru xiang yu guiHu jiang lao jin linChang yin yan chai menLiao wei long mu min. Early Spring in the Year of the Rabbit: Old Farmhouses: Two Poems: No. 2 Early teacher (Kongzi) offered his teachings as a gift:Students should concern themselves with the doctrine, and not worry about society’s…... -
Tao Yuanming: Early Spring in the Year of the Rabbit: Old Farmhouses: Two Poems: No. 1
Tao Yuanming Early Spring in the Year of the Rabbit: Old Farmhouses: Two Poems: No.1 葵卯岁始春怀古田舍 :二首 (1) 在 昔 闻 南 亩当 年 竟 未 践。屡 空 既 有 人春 兴 岂 自 免? 夙 晨 装 吾 驾启 涂 情 已 缅。鸟 哢 欢 新 节泠 风 送 余 善。 寒 竹 被 荒 蹊地 为 罕 人 远。是 以 植 杖 翁悠 然 不 复 返。即 理 愧 通 识所 保 讵 乃 浅? Kui Mao Sui Shi Chun Huai Gu Tian She: Er Shou (1) Zai xi wen nan muDang nian jing wei jian.Lu kong ji you renChun xing qi zi mian ? Su chen zhuang wu jiaQi tu qing yi mian.Niao long huan xin jieLing feng song yu shan. Han zhu bei huang xiDi wei han ren yuan.Shi yi zhi zhang wengYou ran bu fu fan.Ji li kui tong shiSuo bao ju nai qian. Early Spring in the Year of the Rabbit: Old Farmhouses: Two Poems: No. 1 In former days, heard of lands in the southIn the prime of life, not yet begun farm work.Have food to eat, but already food storage places are emptyNow that spring has started, why shouldn’t I do the…...